# Galician translation of Bootstrap (5.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (5.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Container"
msgstr "Contedor"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir á páxina ascendente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir á seguinte páxina"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Region"
msgstr "Área"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Icons"
msgstr "Iconas"
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Components"
msgstr "Compoñentes"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Last post"
msgstr "Última entrada"
msgid "Page title"
msgstr "Título da páxina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Miga de pan"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Add to cart"
msgstr "Engadir ao carro"
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Add new comment"
msgstr "Engadir un novo comentario"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
msgid "Buttons"
msgstr "Botóns"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Link color"
msgstr "Color das ligazóns"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgid "Order Summary"
msgstr "Resumo do Pedido"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "Tabs"
msgstr "Lapelas"
msgid "Next page"
msgstr "Páxina Seguinte"
msgid "medium"
msgstr "medio"
msgid "small"
msgstr "pequena"
msgid "large"
msgstr "grande"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir á primeira páxina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir á última páxina"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir o contido principal"
msgid "Billing information"
msgstr "Datos de facturación"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaxe de erro"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensaxe de aviso"
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
msgid "Billing Information"
msgstr "Datos de facturacion"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Lapelas principais"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Lapelas secundarias"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Paxinación"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Lagoa azul (predeterminado)"
msgid "Base color"
msgstr "Cor base"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Powered by Drupal"
msgid "Slate"
msgstr "Lousa"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior da páxina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior da páxina"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensaxes de estado"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primeira barra lateral"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundario"
msgid "Main page content"
msgstr "Contido da páxina principal"
msgid "Status message"
msgstr "Mensaxe de estado"
msgid "Highlighted"
msgstr "Resaltado"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "Main background"
msgstr "Fondo principal"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Fondo da barra lateral"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Beira da barra lateral"
msgid "Footer background"
msgstr "Fondo do pé da páxina"
msgid "Plum"
msgstr "Cirola"
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Título e lema"
msgid "Firehouse"
msgstr "Cuartel de bombeiros"
msgid "Ice"
msgstr "Xeo"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "A súa cesta da compra está baleira."
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos do texto"
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
msgid "Icon set"
msgstr "Conxunto de iconas"
msgid "Header background top"
msgstr "Fondo da parte superior da cabeceira"
msgid "Header background bottom"
msgstr "Fondo da parte inferior da cabeceira"
msgid "extra"
msgstr "extra"
msgid "Container Fluid"
msgstr "Contedor Fluído"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca do sitio"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Páxina @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Por @author fai @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name o @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accións primarias de administración"
