# Chinese, Traditional translation of Bootstrap (5.0.1)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (5.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-26 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Images"
msgstr "圖片"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Go to previous page"
msgstr "到上一頁"
msgid "Go to parent page"
msgstr "到父頁面"
msgid "Go to next page"
msgstr "到下一頁"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Region"
msgstr "區域"
msgid "Menu"
msgstr "選單"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "Icons"
msgstr "圖示"
msgid "Layout"
msgstr "佈局"
msgid "Total"
msgstr "總計"
msgid "Components"
msgstr "元件"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Node"
msgstr "節點"
msgid "Last post"
msgstr "最新文章"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "導航連結"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Normal"
msgstr "標準的"
msgid "Up"
msgstr "上"
msgid "Medium"
msgstr "中"
msgid "Add to cart"
msgstr "加入購物車"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
msgid "Forum"
msgstr "討論區"
msgid "Text color"
msgstr "文字顏色"
msgid "Add new comment"
msgstr "發表新回應"
msgid "Button"
msgstr "按鈕"
msgid "Expires"
msgstr "期滿"
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
msgid "Switch"
msgstr "切換"
msgid "Topics"
msgstr "主題"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"
msgid "Left"
msgstr "左邊"
msgid "Right"
msgstr "右邊"
msgid "White"
msgstr "白色"
msgid "Link color"
msgstr "連結顏色"
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"
msgid "Gray"
msgstr "灰"
msgid "New"
msgstr "New"
msgid "Tabs"
msgstr "頁籤"
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
msgid "medium"
msgstr "中"
msgid "small"
msgstr "小"
msgid "large"
msgstr "大"
msgid "Go to first page"
msgstr "移至第一頁"
msgid "Go to last page"
msgstr "移至最後一頁"
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
msgid "Organization"
msgstr "專案-組織/機構"
msgid "Black"
msgstr "黑"
msgid "Skip to main content"
msgstr "移至主內容"
msgid "Billing information"
msgstr "帳單資訊"
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
msgid "Error message"
msgstr "錯誤訊息"
msgid "Main navigation"
msgstr "主選單"
msgid "Warning message"
msgstr "警告訊息"
msgid "Billing Information"
msgstr "帳單資訊"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (預設)"
msgid "Base color"
msgstr "基本色"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "由 Drupal 所提供"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Page top"
msgstr "頁首上方"
msgid "Page bottom"
msgstr "頁面下方"
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
msgid "Sidebar first"
msgstr "首側欄"
msgid "Secondary menu"
msgstr "次選單"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid "Status message"
msgstr "狀態訊息"
msgid "Highlighted"
msgstr "高亮"
msgid "Sidebar second"
msgstr "次側欄"
msgid "Main background"
msgstr "主背景"
msgid "Sidebar background"
msgstr "側欄背景"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "側欄邊框"
msgid "Footer background"
msgstr "底部背景"
msgid "Plum"
msgstr "Plum"
msgid "Title and slogan"
msgstr "標題及標語"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Ice"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "你的購物車沒有任何項目。"
msgid "Text Formats"
msgstr "文字格式"
msgid "Footer first"
msgstr "頁尾1"
msgid "Footer second"
msgstr "頁尾2"
msgid "Footer third"
msgstr "頁尾3"
msgid "Primary menu"
msgstr "主選單"
msgid "Footer fourth"
msgstr "頁尾4"
msgid "Header background top"
msgstr "頁首背景上方"
msgid "Header background bottom"
msgstr "頁首背景下方"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "您有尚未儲存的變更。"
msgid "Site header"
msgstr "網站頁首"
msgid "Page @items.current"
msgstr "頁 @items.current"
msgid "Footer fifth"
msgstr "頁尾5"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primary admin actions"
msgid "User account menu"
msgstr "使用者帳號選單"
