# Swedish translation of Bootstrap (5.0.1)
# Copyright (c) 2024 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (5.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Container"
msgstr "Grupp"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Gå till ovanliggande sida"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
msgid "n/a"
msgstr "inte tillgänglig"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Last post"
msgstr "Senaste inlägg"
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Länkstig"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Up"
msgstr "Upp"
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
msgid "Add to cart"
msgstr "Lägg till i varukorg"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Text color"
msgstr "Textfärg"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lägg till ny kommentar"
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
msgid "Expires"
msgstr "Upphör att gälla"
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
msgid "Switch"
msgstr "Byt"
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
msgid "Posts"
msgstr "Inlägg"
msgid "Buttons"
msgstr "Knappar"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "White"
msgstr "Vit"
msgid "Link color"
msgstr "Länkfärg"
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsumma"
msgid "Order Summary"
msgstr "Beställning"
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
msgid "New"
msgstr "Ny"
msgid "Locality"
msgstr "Plats"
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
msgid "medium"
msgstr "mellan"
msgid "small"
msgstr "liten"
msgid "large"
msgstr "stor"
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå till första sidan"
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
msgid "Transparent"
msgstr "Genomskinlig"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
msgid "Black"
msgstr "Svart"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hoppa till huvudinnehåll"
msgid "Billing information"
msgstr "Betalningsinformation"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonter"
msgid "Error message"
msgstr "Felmeddelande"
msgid "Main navigation"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Warning message"
msgstr "Varningsmeddelande"
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Light"
msgstr "Ljust"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalningssätt"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blå lagun (förvald)"
msgid "Base color"
msgstr "Grundfärg"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drivs av Drupal"
msgid "Slate"
msgstr "Skiffer"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Länkstigar"
msgid "Page top"
msgstr "Överst på sidan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Nederst på sidan"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Första sidospalt"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundär meny"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Leveransinformation"
msgid "Main page content"
msgstr "Huvudsakligt sidinnehåll"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instruktioner för betalning"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Highlighted"
msgstr "Framhävd"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Andra sidospalt"
msgid "Main background"
msgstr "Huvudbakgrund"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Bakgrund för sidospalt"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Kant för sidospalt"
msgid "Footer background"
msgstr "Sidfotens bakgrund"
msgid "Plum"
msgstr "Plommon"
msgid "Previous page"
msgstr "Föregående sida"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Titel och slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Brandstation"
msgid "Ice"
msgstr "Is"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Din varukorg är tom."
msgid "Sidebar first width"
msgstr "Bredd på första sidospalt"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textformat"
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"
msgid "Sidebar second width"
msgstr "Bredd på andra sidospalt"
msgid "Footer first"
msgstr "Första sidfot"
msgid "Footer second"
msgstr "Andra sidfot"
msgid "Footer third"
msgstr "Tredje sidfot"
msgid "Shipping information"
msgstr "Leveransinformation"
msgid "Last page"
msgstr "Sista sidan"
msgid "Primary menu"
msgstr "Primär meny"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Fjärde sidfot"
msgid "Header background top"
msgstr "Överst i bakgrund på sidhuvud"
msgid "Header background bottom"
msgstr "Underst i bakgrund på sidhuvud"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Du har ändringar som inte sparats."
msgid "Site branding"
msgstr "Webbplatsens varumärke"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Du har inte skapat någon innehållstyp ännu. Gå till sidan <a "
"href=\"@create_content\">skapa innehållstyp</a> för att lägga till "
"en ny innehållstyp."
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Genomkorsande boklänkar för"
msgid "Site header"
msgstr "Sidhuvud för webbplats"
msgid "First page"
msgstr "Första sidan"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Sida @items.current"
msgid "Featured top"
msgstr "Framhävd överst"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "Framhävd först längst ned"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "Framhävd andra längst ned"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "Framhävd tredje längst ned"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Av @author @time sedan"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inlagt av @author_name @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primära administratörsåtgärder"
msgid "User account menu"
msgstr "Meny för användarkonto"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Orderbekräftelse"
msgid "Order #@number details:"
msgstr "Detaljer för order #@number:"
msgid "Search form (narrow)"
msgstr "Sökformulär (smal)"
msgid "Search form (wide)"
msgstr "Sökformulär (bred)"
