# Turkish translation of Bootstrap (5.0.0)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (5.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Container"
msgstr "Kapsayıcı"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Üst sayfaya git"
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
msgid "Icons"
msgstr "İkonlar"
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
msgid "Components"
msgstr "Bileşenler"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Last post"
msgstr "Son gönderi"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Sayfa yolu"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
msgid "Add to cart"
msgstr "Sepete ekle"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Text color"
msgstr "Yazı rengi"
msgid "Add new comment"
msgstr "Yeni yorum ekle"
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
msgid "Expires"
msgstr "Geçerlik tarihi"
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
msgid "Switch"
msgstr "Değiştir"
msgid "Topics"
msgstr "Konular"
msgid "Posts"
msgstr "Gönderiler"
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
msgid "Link color"
msgstr "Bağlantı rengi"
msgid "Subtotal"
msgstr "Ara toplam"
msgid "Order Summary"
msgstr "Sipariş Özeti"
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"
msgid "medium"
msgstr "orta"
msgid "small"
msgstr "küçük"
msgid "large"
msgstr "geniş"
msgid "Go to first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
msgid "Go to last page"
msgstr "Son sayfaya git"
msgid "Transparent"
msgstr "Şeffaf"
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ana içeriğe atla"
msgid "Billing information"
msgstr "Fatura bilgileri"
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı tipleri"
msgid "Error message"
msgstr "Hata mesajı"
msgid "Main navigation"
msgstr "Ana gezinti menüsü"
msgid "Warning message"
msgstr "Uyarı mesajı"
msgid "Billing Information"
msgstr "Fatura Bilgisi"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Birincil sekmeler"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkincil sekmeler"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Payment Method"
msgstr "Ödeme Yöntemi"
msgid "Pagination"
msgstr "Sayfalama"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (ön tanımlı)"
msgid "Base color"
msgstr "Temel renk"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drupal tabanlıdır"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Page top"
msgstr "Sayfa başı"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sayfanın altı"
msgid "Status messages"
msgstr "Durum mesajları"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Birinci kenar çubuğu"
msgid "Secondary menu"
msgstr "İkincil menü"
msgid "Customer Information"
msgstr "Müşteri Bilgileri"
msgid "Main page content"
msgstr "Ana sayfa içeriği"
msgid "Status message"
msgstr "Durum mesajı"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Highlighted"
msgstr "Vurgulanmış"
msgid "Sidebar second"
msgstr "İkinci sütun"
msgid "Main background"
msgstr "Ana arkaplan"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Yan sütun arkaplanı"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Yan sütun çerçeveleri"
msgid "Footer background"
msgstr "Altbilgi arkaplanı"
msgid "Plum"
msgstr "Plum"
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Başlık ve slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Ice"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Alışveriş sepetiniz boş."
msgid "Text Formats"
msgstr "Metin Biçimleri"
msgid "Footer first"
msgstr "Birinci alt bilgi"
msgid "Footer second"
msgstr "İkinci alt bilgi"
msgid "Footer third"
msgstr "Üçüncü alt bilgi"
msgid "Last page"
msgstr "Son sayfa"
msgid "Primary menu"
msgstr "Birincil menü"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Dördüncü alt bilgi"
msgid "Header background top"
msgstr "Üst başlık arkaplanı"
msgid "Header background bottom"
msgstr "Alt başlık arkaplanı"
msgid "Site branding"
msgstr "Site markası"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Henüz herhangi bir içerik tipi oluşturmadınız. Yeni bir içerik "
"tipi eklemek için <a href=\"@create_content\">içerik tipi oluşturma "
"sayfasına</a> gidin."
msgid "Site header"
msgstr "Site Başlığı"
msgid "First page"
msgstr "İlk sayfa"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Sayfa @items.current"
msgid "Featured top"
msgstr "Öne çıkarılmış üst"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "1. öne çıkarılmış alt"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "2. öne çıkarılmış alt"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "3. öne çıkarılmış alt"
msgid "Footer fifth"
msgstr "5. alt bilgi"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "@author tarafından @time önce"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date tarihinde @author_name tarafından gönderildi"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Birincil yönetici eylemleri"
msgid "User account menu"
msgstr "Kullanıcı hesap menüsü"
msgid "Search form (narrow)"
msgstr "Arama formu (dar)"
msgid "Search form (wide)"
msgstr "Arama formu (geniş)"
