# Hungarian translation of Bootstrap (5.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (5.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Images"
msgstr "Képek"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Container"
msgstr "Tároló"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ugrás a szülő lapra."
msgid "Go to next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
msgid "Region"
msgstr "Régió"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "Components"
msgstr "Összetevők"
msgid "n/a"
msgstr "n. a."
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "Last post"
msgstr "Utolsó bejegyzés"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Morzsa"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid "Up"
msgstr "Fel"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
msgid "Add to cart"
msgstr "Kosárba"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Text color"
msgstr "Szövegszín"
msgid "Add new comment"
msgstr "Új hozzászólás"
msgid "Button"
msgstr "Nyomógomb"
msgid "Expires"
msgstr "Lejár"
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
msgid "Switch"
msgstr "Váltás"
msgid "Topics"
msgstr "Témák"
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzések"
msgid "Buttons"
msgstr "Gombok"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "White"
msgstr "Fehér"
msgid "Link color"
msgstr "Hivatkozás színe"
msgid "Subtotal"
msgstr "Részösszeg"
msgid "Order Summary"
msgstr "A rendelés összesítése"
msgid "Gray"
msgstr "Szürke"
msgid "New"
msgstr "Új"
msgid "Locality"
msgstr "Helység"
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
msgid "medium"
msgstr "közepes"
msgid "small"
msgstr "kicsi"
msgid "large"
msgstr "nagy"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó"
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ugrás a tartalomra"
msgid "Billing information"
msgstr "Számlázási információk"
msgid "Fonts"
msgstr "Betűtípusok"
msgid "Error message"
msgstr "Hibaüzenet"
msgid "Main navigation"
msgstr "Fő navigáció"
msgid "Warning message"
msgstr "Figyelmeztető üzenet"
msgid "Tables"
msgstr "Táblázatok"
msgid "Billing Information"
msgstr "Számlázási adatok"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Light"
msgstr "Világos"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Payment Method"
msgstr "Fizetés módja"
msgid "Pagination"
msgstr "Oldalszámozás"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Kék lagúna (alapértelmezés)"
msgid "Base color"
msgstr "Alapszín"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drupal működteti"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Morzsák"
msgid "Page top"
msgstr "Oldal teteje"
msgid "Page bottom"
msgstr "Oldal alja"
msgid "Status messages"
msgstr "Állapotüzenetek"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Első oldalsáv"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Másodlagos menü"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Kiszállítási tudnivalók"
msgid "Customer Information"
msgstr "Vevőinformáció"
msgid "Main page content"
msgstr "Az oldal fő tartalma"
msgid "Status message"
msgstr "Állapotüzenet"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Útmutató a fizetéshez"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Dark gray"
msgstr "Sötétszürke"
msgid "Highlighted"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Második oldalsáv"
msgid "Main background"
msgstr "Általános háttér"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Oldalsáv háttere"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Oldalsáv keretei"
msgid "Footer background"
msgstr "Lábléc háttere"
msgid "Plum"
msgstr "Szilva"
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Cím és jelmondat"
msgid "Firehouse"
msgstr "Tűzoltóság"
msgid "Ice"
msgstr "Jég"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "A kosár üres."
msgid "Sidebar first width"
msgstr "Első oldalsáv szélesség"
msgid "Text Formats"
msgstr "Szövegformátumok"
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"
msgid "Create your account"
msgstr "Felhasználói fiók létrehozása"
msgid "Footer first"
msgstr "Első lábléc"
msgid "Footer second"
msgstr "Második lábléc"
msgid "Footer third"
msgstr "Harmadik lábléc"
msgid "Shipping information"
msgstr "Szállítási információk"
msgid "Your cart is empty"
msgstr "A kosár üres"
msgid "Last page"
msgstr "Utolsó oldal"
msgid "Primary menu"
msgstr "Elsődleges menü"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Negyedik lábléc"
msgid "Header background top"
msgstr "Fejléc háttere fent"
msgid "Header background bottom"
msgstr "Fejléc háttere lent"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Köszönjük a megrendelést!"
msgid "Informative message"
msgstr "Informatív üzenet"
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"
msgid "Bootstrap settings"
msgstr "Bootstrap beállítások"
msgid "Light gray"
msgstr "Világosszürke"
msgid "Site branding"
msgstr "Webhely márkázása"
msgid "Striped"
msgstr "Csíkozott"
msgid "Bordered"
msgstr "Keretezett"
msgid "Default button size"
msgstr "Alapértelmezés szerinti gombméret"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Még nincsenek tartalomtípusok létrehozva. A <a "
"href=\"@create_content\">tartalomtípus létrehozása oldalon</a> "
"lehet új tartalomtípusokat hozzáadni."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "@book.title könyvvázlata"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Könyv kereszthivatkozásai ehhez:"
msgid "Site header"
msgstr "Webhely fejléce"
msgid "First page"
msgstr "Első oldal"
msgid "Page @items.current"
msgstr "@items.current. oldal"
msgid "Featured top"
msgstr "Kiemelt fent"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "Kiemelt lent első"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "Kiemelt lent második"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "Kiemelt lent harmadik"
msgid "Footer fifth"
msgstr "Ötödik lábléc"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "@author által @time ideje"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name küldte be @date időpontban"
msgid "Fluid container"
msgstr "Rugalmas befoglaló"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Elsődleges adminisztrátori műveletek"
msgid "User account menu"
msgstr "Felhasználói fiók menüje"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Rendelés megerősítése"
msgid "Order #@number details:"
msgstr "@number azonosítójú rendelés részletei:"
msgid "Order activity"
msgstr "Rendelési tevékenység"
msgid "Applied coupons"
msgstr "Alkalmazott kuponok"
msgid "Update quantities"
msgstr "Mennyiségek frissítése"
msgid "Set a password to save your details for next time."
msgstr ""
"Csupán egy jelszó beállításával legközelebb is eléri a "
"jövőben e mostani megrendelésének részleteit."
msgid "Search form (narrow)"
msgstr "Keresési űrlap (keskeny)"
msgid "Search form (wide)"
msgstr "Keresési űrlap (széles)"
msgid "Derivatives will be formed from this color."
msgstr ""
"Ebből a színből lesz kiszámítva az összes többi származtatott "
"szín."
msgid "Primary base color"
msgstr "Elsődleges alapszín"
