# Korean translation of Bookmark Field (1.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookmark Field (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Field name"
msgstr "필드 이름"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgid "Maximum length"
msgstr "최대 길이"
msgid "Size of textfield"
msgstr "텍스트필드의 크기"
msgid "About"
msgstr "소개"
msgid "Case sensitive"
msgstr "대소문자 구분"
msgid "Entity type"
msgstr "엔터티 유형"
msgid "Placeholder"
msgstr "자리 표시자"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "필드의 최대 문자열 길이"
msgid "View mode"
msgstr "화면 모드"
msgid "Use path alias"
msgstr "경로 별칭 사용"
msgid "Path component"
msgstr "경로 컴포넌트"
msgid ""
"The numbering starts from 1, e.g. on the page admin/structure/types, "
"the 3rd path component is \"types\"."
msgstr ""
"번호는 1부터 시작합니다. 즉. admin/structure/types "
"페이지의 세번째 경로 요소는\"types\"입니다."
msgid "Use path alias instead of internal path."
msgstr "내부 경로 대신, 경로 별명을 사용합니다."
msgid "Text value"
msgstr "텍스트 값"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"값을 입력할 때까지 필드 내에 표시되는 "
"텍스트입니다. 이 힌트는 샘플 값 또는 예상 형식의 "
"간략한 설명입니다."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "플레이스홀더: @placeholder"
msgid "Target entity type"
msgstr "대상 엔티티 형식"
