# Persian, Farsi translation of Double Entry Bookkeeping (8.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Entry Bookkeeping (8.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-05 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Transaction ID"
msgstr "شناسه تراکنش"
msgid "Transactions"
msgstr "تراکنش‌ها"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "To"
msgstr "به"
msgid "From"
msgstr "از"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Code"
msgstr "کد"
msgid "Store"
msgstr "فروشگاه"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Are you sure you want to delete %label?"
msgstr ""
"آیا مطمئن هستید می‌خواهید %label را حذف "
"کنید؟"
msgid "Credit"
msgstr "اعتبار"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgid "Currency code"
msgstr "کد پول رایج"
msgid "Payment methods"
msgstr "روش‌های پرداخت"
msgid "Payment gateways"
msgstr "درگاه‌های پرداخت"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Delete account"
msgstr "حذف حساب"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "The description for the transaction."
msgstr "توضیح برای تراکنش."
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Stores"
msgstr "فروشگاه ها"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "هنوز @label وجود ندارد."
