# Portuguese, Portugal translation of Double Entry Bookkeeping (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Entry Bookkeeping (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Transaction ID"
msgstr "ID da transacção"
msgid "Transactions"
msgstr "Transacções"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "code"
msgstr "código"
msgid "Store"
msgstr "Loja"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de conta"
msgid "Are you sure you want to delete %label?"
msgstr "Tem certeza de que deseja eliminar %label?"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Currency code"
msgstr "Código da moeda"
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pagamento"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "Payment gateways"
msgstr "Gateways de pagamento"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
msgid "Account name"
msgstr "Nome de conta"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Stores"
msgstr "Lojas"
msgid "Commerce settings"
msgstr "Definições de commerce"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "%type: @message in %function (line %line of %file) @backtrace_string."
msgstr "%type: @message na %function (linha %line de %file) @backtrace_string."
msgid "Payment gateway"
msgstr "Gateway de pagamento"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Ainda não existe @label."
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
