# Portuguese, Brazil translation of Double Entry Bookkeeping (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Entry Bookkeeping (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Transaction ID"
msgstr "ID da transação"
msgid "Transactions"
msgstr "Transações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Income"
msgstr "Renda"
msgid "accounts"
msgstr "contas"
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Store"
msgstr "Loja"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de conta"
msgid "Are you sure you want to delete %label?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar %label?"
msgid "Asset"
msgstr "Recurso"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Generator"
msgstr "Gerador"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Currency code"
msgstr "Código da moeda"
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de Pagamento"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "Payment gateways"
msgstr "Gateways de pagamento"
msgid "label"
msgstr "rótulo"
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"
msgid "click here"
msgstr "clique aqui"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Add account"
msgstr "Adicionar conta"
msgid "« First"
msgstr "« Primeiro"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"
msgid "account"
msgstr "conta"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Data export"
msgstr "Exportação de dados"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Stores"
msgstr "Lojas"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "%type: @message in %function (line %line of %file) @backtrace_string."
msgstr "%type: @message em %function (linha %line de %file) @backtrace_string."
msgid "Payment gateway"
msgstr "Gateway de pagamento"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Não existe @label até agora."
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
