# French translation of Double Entry Bookkeeping (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Entry Bookkeeping (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-20 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Transaction ID"
msgstr "Identifiant (ID) de transaction"
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "From"
msgstr "A partir de"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Income"
msgstr "Revenus"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "code"
msgstr "code"
msgid "Store"
msgstr "Boutique"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Department"
msgstr "Département"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgid "Account type"
msgstr "Type de compte"
msgid "Are you sure you want to delete %label?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer %label ?"
msgid "Transaction"
msgstr "Transaction"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Generator"
msgstr "Générateur"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Currency code"
msgstr "Code de la devise"
msgid "Expense"
msgstr "Dépense"
msgid "Payment methods"
msgstr "Modes de paiement"
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
msgid "Payment gateways"
msgstr "Passerelles de paiement"
msgid "Entries"
msgstr "Messages"
msgid "label"
msgstr "libellé"
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
msgid "click here"
msgstr "cliquez ici"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Add account"
msgstr "Ajouter un compte"
msgid "transactions"
msgstr "transactions"
msgid "transaction"
msgstr "transaction"
msgid "« First"
msgstr "« Premier"
msgid "Last »"
msgstr "Dernier »"
msgid "Related"
msgstr "Associé"
msgid "Disable tracking"
msgstr "Désactiver le suivi"
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid "Data export"
msgstr "Exportation de données"
msgid "The description for the transaction."
msgstr "La description de la transaction."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Stores"
msgstr "Boutiques"
msgid "Commerce settings"
msgstr "Configurations de Commerce"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "La date à laquelle l'entité a été créée."
msgid "%type: @message in %function (line %line of %file) @backtrace_string."
msgstr "%type : @message dans %function (%file ligne %line) @backtrace_string."
msgid "Payment gateway"
msgstr "Passerelle de paiement"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de @label."
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
