# Portuguese, International translation of Book (3.0.4)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Book (3.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 03:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"Páginas do mesmo nível são ordenadas primeiro por peso e depois por "
"título."
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Regressar à página anterior."
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir para página pai"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Book"
msgstr "Livro"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nó"
msgid "Outline"
msgstr "Estrutura"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Node"
msgstr "Nó"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
msgid "Parent item"
msgstr "Item pai"
msgid "Add child page"
msgstr "Adicionar página filha"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versão de impressão"
msgid "Remove from outline"
msgstr "Remover da estrutura"
msgid "Unknown export format."
msgstr "Formato de exportação desconhecido."
msgid "Add content"
msgstr "Adicionar conteúdo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordenação"
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
msgid "Books"
msgstr "Livros"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navegação do livro"
msgid "Top level book"
msgstr "Livro raiz"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr "Alterar o livro (atualização da lista dos pais)"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr "Gerir as estruturas de livros do teu sítio."
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Bloco da navegação do livro"
msgid "Add to book outline"
msgstr "Adicionar à estrutura do livro"
msgid "Book outline"
msgstr "Estrutura do livro"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Esta será a página pai neste livro."
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Parent ID"
msgstr "ID ascendente"
msgid "Menu link ID"
msgstr "ID da ligação do menu"
msgid "Collaboration"
msgstr "Colaboração"
msgid "Not in book"
msgstr "Inexistente em livro"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr "A sua página fará parte do livro selecionado."
msgid "The book the node is in."
msgstr "O livro em que o nó está."
msgid "The weight of the book page."
msgstr "O peso da página do livro."
msgid "The parent book node."
msgstr "O nó pai do livro."
msgid "Parent link ID"
msgstr "ID do link pai"
msgid "Save book pages"
msgstr "Guardar páginas do livro."
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"Este livro foi modificado entretanto por outro utilizador e as suas "
"alterações não puderam ser guardadas."
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr "O título foi alterado de %original para %current."
msgid "Updated book %title."
msgstr "O livro %title foi atualizado."
msgid "book: updated %title."
msgstr "livro: %title atualizado."
msgid "Update book outline"
msgstr "Atualizar estrutura do livro"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "Remover da estrutura do livro"
msgid "No changes were made"
msgstr "Não foi feita nenhuma alteração"
msgid ""
"The post has been added to the selected book. You may now position it "
"relative to other pages."
msgstr ""
"A entrada foi adicionada ao livro selecionado. Pode agora "
"posicioná-la relativamente às outras páginas."
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "A estrutura do livro foi atualizada."
msgid "There was an error adding the post to the book."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar a entrada ao livro."
msgid ""
"%title has associated child pages, which will be relocated "
"automatically to maintain their connection to the book. To recreate "
"the hierarchy (as it was before removing this page), %title may be "
"added again using the Outline tab, and each of its former child pages "
"will need to be relocated manually."
msgstr ""
"%title tem páginas filhas associadas, que serão recolocadas "
"automaticamente para manter a sua ligação ao livro. Para recriar a "
"hierarquia (tal como estava antes de remover esta página), %title "
"pode ser adicionado novamente utilizando o separador Estrutura, e cada "
"uma das suas páginas filhas terá que ser recolocada manualmente."
msgid "%title may be added to hierarchy again using the Outline tab."
msgstr ""
"%title pode ser adicionado novamente à hierarquia utilizando o "
"separador Estrutura."
msgid "Are you sure you want to remove %title from the book hierarchy?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende remover %title da hierarquia do livro?"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "A entrada foi eliminada do livro."
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr "Mostrar uma versão de impressão desta página e suas sub-páginas."
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Mostrar o bloco em todas as páginas"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "Mostrar o bloco apenas nas páginas do livro."
msgid "This is the top-level page in this book."
msgstr "Esta é a página pai neste livro."
msgid "No book selected."
msgstr "Nenhum livro selecionado."
msgid ""
"%title is part of a book outline, and has associated child pages. If "
"you proceed with deletion, the child pages will be relocated "
"automatically."
msgstr ""
"%title pertence à estrutura de um livro, e tem páginas filhas "
"associadas. Se for eliminada, as páginas filhas serão recolocadas "
"automaticamente."
msgid "Re-order book pages and change titles"
msgstr "Reordenar as páginas dos livros e modificar os títulos"
msgid "Book ID"
msgstr "ID do livro"
msgid "No books available."
msgstr "Não existem livros disponíveis"
msgid "Administer book outlines"
msgstr "Administrar estruturas de livros"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr "Adicionando e gerindo conteúdos de livros"
msgid "Printing books"
msgstr "Imprimindo livros"
msgid ""
"Users with the <em>View printer-friendly books</em> permission can "
"select the <em>printer-friendly version</em> link visible at the "
"bottom of a book page's content to generate a printer-friendly display "
"of the page and all of its subsections."
msgstr ""
"Utilizadores com a permissão <em>Visualizar livros de impressão "
"amigável</em> podem seleccionar a ligação <em>versão de impressão "
"amigável</em> disponível no rodapé da página do livro para gerar "
"uma página de impressão amigável com todas as suas sub-secções."
msgid ""
"The book module offers a means to organize a collection of related "
"content pages, collectively known as a book. When viewed, this content "
"automatically displays links to adjacent book pages, providing a "
"simple navigation system for creating and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"O módulo Book oferece uma forma de organizar uma colecção de "
"páginas de conteúdo relacionadas, colectivamente conhecidas como um "
"livro. Quando visualizado, este conteúdo pode automaticamente mostrar "
"ligações para as páginas de livro adjacentes, oferecendo um sistema "
"de navegação simples para criar e rever conteúdos estruturados."
msgid "Create new books"
msgstr "Criar novos livros"
msgid "View printer-friendly books"
msgstr "Exibe livros amigáveis para impressão"
msgid ""
"View a book page and all of its sub-pages as a single document for "
"ease of printing. Can be performance heavy."
msgstr ""
"Visualiza uma página do livro e todas as suas sub-páginas como um "
"documento único para facilitar a impressão. Pode ter um impacto "
"forte no desempenho do sítio."
msgid "Allows users to create and organize related content in an outline."
msgstr ""
"Permite que utilizadores criem e organizem conteúdos relacionados num "
"esboço."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "No book content available."
msgstr "Nenhum conteúdo de tipo book (livro) disponível."
msgid "- Create a new book -"
msgstr "- Criar um novo livro -"
msgid "Edit order and titles"
msgstr "Editar a ordem e os títulos."
msgid "Book settings"
msgstr "Definições do livro"
