# Spanish translation of Book (3.0.4)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Book (3.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 03:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"Las páginas en cada nivel están ordenadas primero por peso y luego "
"por título."
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir a la página madre"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Outline"
msgstr "Índice"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
msgid "Parent item"
msgstr "Elemento padre"
msgid "Add child page"
msgstr "Añadir página hija"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versión para impresión"
msgid "Remove from outline"
msgstr "Quitar del índice"
msgid "Unknown export format."
msgstr "Formato de exportación desconocido."
msgid "Add content"
msgstr "Añadir contenido"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Sort order"
msgstr "Método de ordenación"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
msgid "Goal"
msgstr "Objetivo"
msgid "Books"
msgstr "Libros"
msgid "Allowed content types"
msgstr "Tipos de contenido permitidos"
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navegación del libro"
msgid "Top level book"
msgstr "Nivel superior del libro"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr "Cambiar libro (actualizar lista de padres)"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr "Administrar los índices de los libros del sitio."
msgid "Starting level"
msgstr "Nivel inicial"
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Presentación del bloque de navegación del libro"
msgid "Add to book outline"
msgstr "Añadir al índice del libro"
msgid "Book outline"
msgstr "Índice del libro"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Ésta será la página del nivel más alto de este libro."
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Parent ID"
msgstr "ID padre"
msgid "Menu link ID"
msgstr "Identificador del enlace de menú"
msgid "Collaboration"
msgstr "Colaboración"
msgid "Not in book"
msgstr "No está en un libro"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr "Su página formará parte del libro seleccionado."
msgid "The book the node is in."
msgstr "El libro en el que está el nodo."
msgid "The weight of the book page."
msgstr "El peso de la página del libro."
msgid "The parent book node."
msgstr "El nodo padre del libro."
msgid "Parent link ID"
msgstr "ID del enlace padre"
msgid "Save book pages"
msgstr "Guardar las páginas de libro"
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"Otro usuario ha modificado este libro. Los cambios no pudieron "
"guardarse."
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr "El titulo se ha cambiado de %original a %current."
msgid "Updated book %title."
msgstr "Actualizado el libro %title."
msgid "book: updated %title."
msgstr "libro: actualizado %title"
msgid "Update book outline"
msgstr "Actualizar el índice del libro"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "Eliminar del índice del libro"
msgid "No changes were made"
msgstr "No se hicieron cambios"
msgid ""
"The post has been added to the selected book. You may now position it "
"relative to other pages."
msgstr ""
"Este envío se ha añadido al libro seleccionado. Ahora puede "
"ordenarlo respecto a otras páginas."
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "Se ha actualizado el índice del libro."
msgid "There was an error adding the post to the book."
msgstr "Hubo un error al añadir el envío al libro"
msgid ""
"%title has associated child pages, which will be relocated "
"automatically to maintain their connection to the book. To recreate "
"the hierarchy (as it was before removing this page), %title may be "
"added again using the Outline tab, and each of its former child pages "
"will need to be relocated manually."
msgstr ""
"%title tiene páginas hijas asociadas, las cuales serán reubicadas "
"automáticamente para mantener su conexión con el libro. Para recrear "
"la jerarquía (como estaba antes de eliminar esta página), puede "
"agregarse %title otra vez usando la pestaña Índice, y cada una de "
"sus páginas hijas anteriores tendrán que ser recolocadas "
"manualmente."
msgid "%title may be added to hierarchy again using the Outline tab."
msgstr ""
"%title puede agregarse otra vez a la jerarquía usando la pestaña "
"Índice."
msgid "Are you sure you want to remove %title from the book hierarchy?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar %title del índice del libro?"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "El envío se ha eliminado del libro."
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr ""
"Muestra una versión para impresión de esta página del libro y de "
"sus sub páginas."
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Mostrar el bloque en todas las páginas."
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "Mostrar el bloque solo en las páginas del libro"
msgid "This is the top-level page in this book."
msgstr "Ésta es la pagina del nivel más alto de este libro."
msgid "No book selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún libro."
msgid ""
"%title is part of a book outline, and has associated child pages. If "
"you proceed with deletion, the child pages will be relocated "
"automatically."
msgstr ""
"%title es parte del índice de un libro y tiene páginas subordinadas. "
"Si procede a borrar, dichas páginas se recolocarán automáticamente."
msgid "Re-order book pages and change titles"
msgstr "Reordenar las páginas del libro y cambiar títulos"
msgid "Book ID"
msgstr "ID del libro"
msgid "No books available."
msgstr "No hay libros disponibles."
msgid "Administer book outlines"
msgstr "Administrar índices de libros"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr "Añadiendo y administrando el contenido del libro"
msgid "Printing books"
msgstr "Imprimiendo libros"
msgid ""
"Users with the <em>View printer-friendly books</em> permission can "
"select the <em>printer-friendly version</em> link visible at the "
"bottom of a book page's content to generate a printer-friendly display "
"of the page and all of its subsections."
msgstr ""
"Los usuarios con permiso para <em>ver libros en versión de "
"impresión</em> pueden seleccionar el enlace de <em>versión de "
"impresión</em> visible al final del contenido de cada página de un "
"libro, que genera una presentación apropiada para imprimir de la "
"página y de todas sus páginas subordinadas."
msgid ""
"The book module offers a means to organize a collection of related "
"content pages, collectively known as a book. When viewed, this content "
"automatically displays links to adjacent book pages, providing a "
"simple navigation system for creating and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"El módulo Libro ofrece un método para organizar un grupo de páginas "
"con contenido relacionado en un conjunto que se denomina 'libro'. Al "
"acceder a él, este contenido muestra de forma automática enlaces a "
"las páginas contiguas del libro. Esto proporciona un sistema sencillo "
"de navegación, creación y revisión de contenidos estructurados."
msgid "Create new books"
msgstr "Crear nuevos libros"
msgid "View printer-friendly books"
msgstr "Ver versiones para imprimir de libros"
msgid ""
"View a book page and all of its sub-pages as a single document for "
"ease of printing. Can be performance heavy."
msgstr ""
"Ver una página de un libro y todas sus páginas subordinadas como un "
"único documento para facilitar su impresión. Puede afectar al "
"rendimiento."
msgid "Allows users to create and organize related content in an outline."
msgstr ""
"Permite a los usuarios crear y organizar contenidos relacionados con "
"un índice."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "The second mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "El segundo MLID en la ruta materializada. Ver p1."
msgid "The third mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "El tercer MLID en la ruta materializada. Ver p1."
msgid "The fourth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "El cuarto MLID en la ruta materializada. Ver p1."
msgid "The fifth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "El quinto MLID en la ruta materializada. Ver p1."
msgid "The sixth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "El sexto MLID en la ruta materializada. Ver p1."
msgid "The seventh mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "El séptimo MLID en la ruta materializada. Ver p1."
msgid "The eighth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "El octavo MLID en la ruta materializada. Ver p1."
msgid "The ninth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "El noveno MLID en la ruta materializada. Ver p1."
msgid "No book content available."
msgstr "No hay contenido de tipo libro disponible."
msgid "- Create a new book -"
msgstr "- Crear un libro nuevo -"
msgid "Edit order and titles"
msgstr "Editar orden y títulos"
msgid "Book Page"
msgstr "Página del libro"
msgid ""
"Books can be created collaboratively, as they allow users with "
"appropriate permissions to add pages into existing books, and add "
"those pages to a custom table of contents."
msgstr ""
"Los libros pueden ser creados en colaboración, ya que permiten a los "
"usuarios con los permisos adecuados agregar páginas a los libros "
"existentes, y añadir esas páginas a una tabla de contenido "
"personalizada."
msgid "Book settings"
msgstr "Configuración de los LIbros"
msgid "Book navigation block"
msgstr "Bloque de navegación del libro"
msgid "Block display mode"
msgstr "Modo de presentación del bloque"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Resumen del libro para el título @book"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Enlaces transversales de Book para"
msgid ""
"Books have a hierarchical structure, called a <em>book outline</em>. "
"Each book outline can have nested pages up to nine levels deep. "
"Multiple content types can be configured to behave as a book outline. "
"From the content edit form, it is possible to add a page to a book "
"outline or create a new book."
msgstr ""
"Books tiene una estructura jerárquica, llamada <em>Esquema de "
"libro</em>. Cada esquema de libro puede anidar páginas hasta nueve "
"niveles de profundidad. Múltiples tipos de contenido pueden ser "
"configurados para comportarse como un esquema de libro. Desde el "
"formulario de edición de contenido, es posible añadir una página a "
"un esquema de libro o crear un nuevo libro."
msgid "Configuring content types for books"
msgstr "Configuración del tipos de contenido para libros"
msgid "To uninstall Book, delete all content that is part of a book"
msgstr ""
"Para desinstalar Book, elimine todo el contenido que forme parte de un "
"libro"
msgid "To uninstall Book, delete all content that has the Book content type"
msgstr ""
"Para desinstalar Book, elimine todo el contenido que tenga el tipo de "
"contenido Book"
msgid ""
"Book pages have a default book-specific navigation block. This "
"navigation block contains links that lead to the previous and next "
"pages in the book, and to the level above the current page in the "
"book's structure. This block can be enabled on the <a "
"href=':admin-block'>Blocks layout page</a>. For book pages to show up "
"in the book navigation, they must be added to a book outline."
msgstr ""
"La página de libro tiene un bloque de navegación predeterminado "
"específico para libros. Ese bloque de navegación contiene enlaces "
"que llevan a las páginas anterior y siguiente del libro y al nivel "
"por encima de la página actual dentro de la estructura del libro. "
"Este bloque puede ser activado en la <a href=':admin-block'>página de "
"Diseño de bloques</a>. Para que se muestren las páginas del libro en "
"la navegación del libro, estos deben ser añadidos en el esquema del "
"libro."
msgid ""
"The outline feature allows you to include pages in the <a "
"href=\":book\">Book hierarchy</a>, as well as move them within the "
"hierarchy or to <a href=\":book-admin\">reorder an entire book</a>."
msgstr ""
"La funcionalidad del esquema le permite incluir páginas en la <a "
"href=\":book\">jerarquía del libro</a>, así como moverlos dentro de "
"la jerarquía o <a href=\":book-admin\">reordenar un libro entero</a>."
msgid ""
"The parent page in the book. The maximum depth for a book and all "
"child pages is @maxdepth. Some pages in the selected book may not be "
"available as parents if selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"La página principal del libro. La profundidad máxima para un libros "
"y todas sus páginas secundarias es @maxdepth. Algunas páginas en el "
"libro seleccionado podría no estar disponible como principales si al "
"seleccionarlo se excede ese límite."
msgid ""
"The first mlid in the materialized path. If N = depth, then pN must "
"equal the mlid. If depth > 1 then p(N-1) must equal the parent link "
"mlid. All pX where X > depth must equal zero. The columns p1 .. p9 are "
"also called the parents."
msgstr ""
"El primer mlid en la ruta materializada. Si N = profundidad, entonces "
"pN debe ser igual al mlid. Si la profundidad > 1 entonces p(N-1) debe "
"ser igual al mlid del enlace padre. Todos los pX donde X > profundidad "
"deben ser igual a cero. A las columnas p1 .. p9 también se les llama "
"los padres."
msgid "Content type machine name"
msgstr "Nombre de sistema del tipo de contenido"
msgid "The book page node."
msgstr "El nodo página del libro."
msgid "Book Parent"
msgstr "Padre del libro"
msgid "Page has Children"
msgstr "La página tiene hijos"
msgid "Flag indicating whether this book page has children"
msgstr "Marcador que indica si esta página del libro tiene hijos"
msgid "Has Children"
msgstr "Tiene hijos"
msgid "1st parent"
msgstr "1er padre"
msgid "2nd parent"
msgstr "2º padre"
msgid "3rd parent"
msgstr "3er padre"
msgid "4th parent"
msgstr "4º padre"
msgid "5th parent"
msgstr "5º padre"
msgid "6th parent"
msgstr "6º padre"
msgid "7th parent"
msgstr "7º padre"
msgid "8th parent"
msgstr "8º padre"
msgid "9th parent"
msgstr "9º padre"
msgid "The @parent of book node."
msgstr "El @parent del nodo libro."
msgid "Book @parent"
msgstr "El @parent del libro"
msgid "Top Level Book from current node"
msgstr "Libro de nivel más alto del nodo actual"
msgctxt "Validation"
msgid "Book outline."
msgstr "Guión del libro."
msgid ""
"You can only change the book outline for the <em>published</em> "
"version of this content."
msgstr ""
"Solo puedes cambiar el esquema de la cartilla para la version "
"<em>publicada</em> de este contenido."
msgid "Click <em>Save configuration</em>."
msgstr "Pulse <em>Guardar configuración</em>."
msgid "What is a book?"
msgstr "¿Qué es un libro?"
msgid ""
"A book is a structured group of content pages, arranged in a "
"hierarchical structure called a <em>book outline</em>. A book "
"hierarchy can be up to nine levels deep, and a book can include "
"<em>Book page</em> content items or other content items. Every book "
"has a default book-specific navigation block, which contains links "
"that lead to the previous and next pages in the book and to the level "
"above the current page in the book's structure."
msgstr ""
"Un libro es un grupo estructurado de páginas de contenido organizado "
"de una manera jerárquica llamada <em>esquema de libro</em>. Una "
"jerarquía de libro puede tener hasta nueve niveles de profundidad, e "
"incluir elementos de contenido de <em>página del libro</em> u otros "
"elementos de contenido. Cada libro tiene un bloque predeterminado de "
"navegación específica para el libro, que contiene enlaces que llevan "
"a páginas anteriores y posteriores del libro y al nivel por encima de "
"la página actual en la estructura del libro."
msgid "What are the permissions for books?"
msgstr "¿Cuáles son los permisos para los libros?"
msgid "Allows users to add new books to the site."
msgstr "Permite a los usuarios añadir nuevos libros al sitio."
msgid "Add content and child pages to books and manage their hierarchies"
msgstr ""
"Añada contenido y páginas secundarias a los libros y administre sus "
"jerarquías"
msgid "Allows users to add configured types of content to existing books."
msgstr ""
"Permite a los usuarios agregar tipos configurados de contenido a "
"libros existentes."
msgid "Administer site configuration (in the System module section)"
msgstr ""
"Administrar la configuración del sitio (en la sección del módulo "
"System)"
msgid ""
"Allows users to do many site configuration tasks, including "
"configuring books. This permission has security implications."
msgstr ""
"Permite a los usuarios hacer configuraciones del sitio, incluyendo "
"configuración de libros. Este permiso posee implicaciones de "
"seguridad."
msgid ""
"Allows users to click the <em>printer-friendly version</em> link to "
"generate a printer-friendly display of the page, which includes pages "
"below it in the book outline."
msgstr ""
"Permite a los usuarios hacer clic en el enlace <em>versión para "
"imprimir</em> para generar una visualización de la página que se "
"puede imprimir, que incluye páginas debajo de ella en el esquema del "
"libro."
msgid "<em>Book page</em> content permissions (in the Node module section)"
msgstr ""
"Permisos de contenido de la <em>página del libro</em> (en la sección "
"del módulo Node)"
msgid "Managing books"
msgstr "Administración de libros"
msgid ""
"Book management is handled by the core Book module. The topics listed "
"below will help you create, edit, and configure books."
msgstr ""
"La gestión de libros está a cargo del módulo Book. Los temas que se "
"enumeran a continuación le ayudarán a crear, editar y configurar "
"libros."
msgid "Add a page to an existing book."
msgstr "Añadir una pagina a un libro existente."
msgid "Enter a title for the page and some text for the body of the page."
msgstr ""
"Introduzca un título para la página y algo texto para el cuerpo de "
"la página."
msgid "Click <em>Save</em> to add the page to the book."
msgstr "Haga clic en <em>Guardar</em> para añadir la página al libro."
msgid "Configure settings related to books."
msgstr "Configura los ajustes relacionados con los libros."
msgid ""
"Check all of the content types that you would like to use as book "
"pages in the <em>Content types allowed in book outlines</em> field."
msgstr ""
"Marque todos los tipos de contenido que quiera usar como páginas de "
"libro en el campo <em>Tipos de contenido permitidos en esquemas de "
"libros</em>."
msgid "Create a new book."
msgstr "Crear un nuevo libro."
msgid "Click <em>Save</em> to create the book."
msgstr "Haga click en <em>Guardar</em> para crear un nuevo libro."
msgid "Change the order and titles of pages within a book."
msgstr "Cambiar el orden y los titulos de las paginas de un libro."
msgid ""
"Click <em>Edit order and titles</em> for the book you would like to "
"change."
msgstr ""
"Haga clic en <em>Editar orden y títulos</em> del libro que querría "
"cambiar."
msgid "Drag the book pages to the desired order."
msgstr "Arrastre las páginas del libro al orden deseado."
msgid ""
"If desired, enter new text for one or more of the page titles within "
"the book."
msgstr ""
"Si lo desea, introduzca un nuevo texto para uno o más títulos de "
"página dentro del libro."
msgid "Click <em>Save book pages</em>."
msgstr "Haga clic en <em>Guardar páginas del libro</em>."
msgid "Adding content to a book"
msgstr "Añadiendo contenido a un libro"
msgid "Configuring books"
msgstr "Configurando libros"
msgid "Creating a book"
msgstr "Creando libro"
msgid "Changing the outline of a book"
msgstr "Cambiando el contorno de un libro"
msgid ""
"The following permissions are needed to create and manage books; see "
"@user_overview_topic and its related topics for more about "
"permissions."
msgstr ""
"Los siguientes permisos son necesarios para crear y gestionar libros; "
"consulte @user_overview_topic y sus temas relacionados para obtener "
"más información sobre los permisos."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Content</em> &gt; <em>@node_add_link</em> &gt; <em>Book page</em>. "
"If you have configured additional content types that can be added to "
"books, you can substitute a different content type for <em>Book "
"page</em>; see @configuring_topic for more information."
msgstr ""
"En el menú administrativo <em>Administrar</em>, vaya a "
"<em>Contenido</em> &gt; <em>@node_add_link</em> &gt; <em>Página del "
"libro</em>. Si ha configurado tipos de contenido adicionales que se "
"pueden agregar a los libros, puede sustituir un tipo de contenido "
"diferente para <em>Página del libro</em>; consulte @configuring_topic "
"para obtener más información."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Structure</em> &gt; <em>Books</em> &gt; <em>@settings_link</em>."
msgstr ""
"En el menú administrativo <em>Administrar</em>, vaya a "
"<em>Estructura</em> &gt; <em>Libros</em> &gt; <em>@settings_link</em>."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Structure</em> &gt; <em>@overview_link</em>."
msgstr ""
"En el menú administrativo <em>Administrar</em>, vaya a "
"<em>Estructura</em> &gt; <em>@overview_link</em>."
msgid ""
"The depth of the book page in the hierarchy; top level book pages have "
"a depth of 1."
msgstr ""
"La profundidad de la página del libro en la jerarquía; las páginas "
"de libro de nivel superior tienen una profundidad de 1."
msgid ""
"The <em>Book page</em> content type is the initial content type "
"installed for book outlines. On the <a href=\":admin-settings\">Book "
"settings page</a> you can configure content types that can used in "
"book outlines."
msgstr ""
"El tipo de contenido <em>Página de libro</em> es el tipo de contenido "
"inicial instalado para los esquemas de libros. En la <a "
"href=\":admin-settings\">página de configuración de Libros</a> "
"puedes configurar los tipos de contenido que se pueden usar en los "
"esquemas de libros."
msgid "Top Level Book from current node\""
msgstr "Libro de nivel superior del nodo actual"
