# Portuguese, Portugal translation of Book (3.0.3)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Book (3.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-21 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"Páginas do mesmo nível são ordenadas primeiro por peso e depois por "
"título."
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Regressar à página anterior."
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir para página pai"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Book"
msgstr "Book"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nó"
msgid "Outline"
msgstr "Estrutura"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
msgid "Parent item"
msgstr "Item pai"
msgid "Add child page"
msgstr "Adicionar página filha"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versão de impressão"
msgid "Remove from outline"
msgstr "Remover da estrutura"
msgid "Unknown export format."
msgstr "Formato de exportação desconhecido."
msgid "Add content"
msgstr "Adicionar conteúdo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordenação"
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
msgid "Goal"
msgstr "Objetivo"
msgid "Books"
msgstr "Livros"
msgid "Allowed content types"
msgstr "Tipos de conteúdos permitidos"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navegação do livro"
msgid "Top level book"
msgstr "Livro raiz"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Steps"
msgstr "Passos"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr "Alterar o livro (atualização da lista dos pais)"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr "Gerir as estruturas de livros do teu sítio."
msgid "Starting level"
msgstr "Nível Inicial"
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Bloco da navegação do livro"
msgid "Add to book outline"
msgstr "Adicionar à estrutura do livro"
msgid "Book outline"
msgstr "Estrutura do livro"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Esta será a página pai neste livro."
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Parent ID"
msgstr "ID ascendente"
msgid "Menu link ID"
msgstr "ID da ligação do menu"
msgid "Collaboration"
msgstr "Colaboração"
msgid "Not in book"
msgstr "Inexistente em livro"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr "A sua página fará parte do livro selecionado."
msgid "The book the node is in."
msgstr "O livro em que o nó está."
msgid "The weight of the book page."
msgstr "O peso da página do livro."
msgid "The parent book node."
msgstr "O nó pai do livro."
msgid "Parent link ID"
msgstr "ID do link pai"
msgid "Save book pages"
msgstr "Guardar páginas do livro."
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"Este livro foi modificado entretanto por outro utilizador e as suas "
"alterações não puderam ser guardadas."
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr "O título foi alterado de %original para %current."
msgid "Updated book %title."
msgstr "O livro %title foi atualizado."
msgid "book: updated %title."
msgstr "livro: %title atualizado."
msgid "Update book outline"
msgstr "Atualizar estrutura do livro"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "Remover da estrutura do livro"
msgid "No changes were made"
msgstr "Não foi feita nenhuma alteração"
msgid ""
"The post has been added to the selected book. You may now position it "
"relative to other pages."
msgstr ""
"A entrada foi adicionada ao livro selecionado. Pode agora "
"posicioná-la relativamente às outras páginas."
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "A estrutura do livro foi atualizada."
msgid "There was an error adding the post to the book."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar a entrada ao livro."
msgid ""
"%title has associated child pages, which will be relocated "
"automatically to maintain their connection to the book. To recreate "
"the hierarchy (as it was before removing this page), %title may be "
"added again using the Outline tab, and each of its former child pages "
"will need to be relocated manually."
msgstr ""
"%title tem páginas filhas associadas, que serão recolocadas "
"automaticamente para manter a sua ligação ao livro. Para recriar a "
"hierarquia (tal como estava antes de remover esta página), %title "
"pode ser adicionado novamente utilizando o separador Estrutura, e cada "
"uma das suas páginas filhas terá que ser recolocada manualmente."
msgid "%title may be added to hierarchy again using the Outline tab."
msgstr ""
"%title pode ser adicionado novamente à hierarquia utilizando o "
"separador Estrutura."
msgid "Are you sure you want to remove %title from the book hierarchy?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende remover %title da hierarquia do livro?"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "A entrada foi eliminada do livro."
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr "Mostrar uma versão de impressão desta página e suas sub-páginas."
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Mostrar o bloco em todas as páginas"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "Mostrar o bloco apenas nas páginas do livro."
msgid "This is the top-level page in this book."
msgstr "Esta é a página pai neste livro."
msgid "No book selected."
msgstr "Nenhum livro selecionado."
msgid ""
"%title is part of a book outline, and has associated child pages. If "
"you proceed with deletion, the child pages will be relocated "
"automatically."
msgstr ""
"%title pertence à estrutura de um livro, e tem páginas filhas "
"associadas. Se for eliminada, as páginas filhas serão recolocadas "
"automaticamente."
msgid "Re-order book pages and change titles"
msgstr "Reordenar as páginas dos livros e modificar os títulos"
msgid "Book ID"
msgstr "ID do livro"
msgid "No books available."
msgstr "Não existem livros disponíveis"
msgid "Administer book outlines"
msgstr "Administrar estruturas de livros"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr "Adicionando e gerindo conteúdos de livros"
msgid "Printing books"
msgstr "Imprimindo livros"
msgid ""
"Users with the <em>View printer-friendly books</em> permission can "
"select the <em>printer-friendly version</em> link visible at the "
"bottom of a book page's content to generate a printer-friendly display "
"of the page and all of its subsections."
msgstr ""
"Utilizadores com a permissão <em>Visualizar livros de impressão "
"amigável</em> podem seleccionar a ligação <em>versão de impressão "
"amigável</em> disponível no rodapé da página do livro para gerar "
"uma página de impressão amigável com todas as suas sub-secções."
msgid ""
"The book module offers a means to organize a collection of related "
"content pages, collectively known as a book. When viewed, this content "
"automatically displays links to adjacent book pages, providing a "
"simple navigation system for creating and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"O módulo Book oferece uma forma de organizar uma colecção de "
"páginas de conteúdo relacionadas, colectivamente conhecidas como um "
"livro. Quando visualizado, este conteúdo pode automaticamente mostrar "
"ligações para as páginas de livro adjacentes, oferecendo um sistema "
"de navegação simples para criar e rever conteúdos estruturados."
msgid "Create new books"
msgstr "Criar novos livros"
msgid "View printer-friendly books"
msgstr "Exibe livros amigáveis para impressão"
msgid ""
"View a book page and all of its sub-pages as a single document for "
"ease of printing. Can be performance heavy."
msgstr ""
"Visualiza uma página do livro e todas as suas sub-páginas como um "
"documento único para facilitar a impressão. Pode ter um impacto "
"forte no desempenho do sítio."
msgid "Allows users to create and organize related content in an outline."
msgstr ""
"Permite que utilizadores criem e organizem conteúdos relacionados num "
"esboço."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "The second mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "O segundo mlid no caminho materializado. Veja o p1."
msgid "The third mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "O terceiro mlid no caminho materializado. Veja o p1."
msgid "The fourth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "O quarto mlid no caminho materializado. Veja o p1."
msgid "The fifth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "O quinto mlid no caminho materializado. Veja o p1."
msgid "The sixth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "O sexto mlid no caminho materializado. Veja o p1."
msgid "The seventh mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "O sétimo mlid no caminho materializado. Veja o p1."
msgid "The eighth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "O oitavo mlid no caminho materializado. Veja o p1."
msgid "The ninth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "O nono mlid no caminho materializado. Veja o p1."
msgid "No book content available."
msgstr "Nenhum conteúdo de tipo book (livro) disponível."
msgid "- Create a new book -"
msgstr "- Criar um novo livro -"
msgid "Edit order and titles"
msgstr "Editar a ordem e os títulos."
msgid "Book Page"
msgstr "Página do livro"
msgid ""
"Books can be created collaboratively, as they allow users with "
"appropriate permissions to add pages into existing books, and add "
"those pages to a custom table of contents."
msgstr ""
"Os livros podem ser criados de forma colaborativa, pois permitem que "
"os utilizadores com permissões apropriadas adicionem páginas a "
"livros existentes, e adicionem essas páginas a um índice "
"personalizado."
msgid "Book settings"
msgstr "Definições do livro"
msgid "Book navigation block"
msgstr "Bloco de navegação do livro."
msgid "Block display mode"
msgstr "Bloco em modo de exibição"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Esboço do livro para @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Links de passagem de livro para"
msgid ""
"Books have a hierarchical structure, called a <em>book outline</em>. "
"Each book outline can have nested pages up to nine levels deep. "
"Multiple content types can be configured to behave as a book outline. "
"From the content edit form, it is possible to add a page to a book "
"outline or create a new book."
msgstr ""
"Os livros têm uma estrutura hierárquica, chamada <em> esboço do "
"livro </em>. Cada estrutura de tópicos do livro pode ter páginas "
"aninhadas até nove níveis de profundidade. Vários tipos de "
"conteúdo podem ser configurados para se comportarem como um esboço "
"de livro. A partir do formulário de edição de conteúdo, é "
"possível adicionar uma página a um esboço de livro ou criar um novo "
"livro."
msgid "Configuring content types for books"
msgstr "Configuração de tipos de conteúdo para livros"
msgid "To uninstall Book, delete all content that is part of a book"
msgstr ""
"Para desinstalar o Book, elimine todo o conteúdo que faz parte de um "
"livro."
msgid "To uninstall Book, delete all content that has the Book content type"
msgstr ""
"Para desinstalar o Book, eliminar todo o conteúdo que tenha o tipo "
"Book content"
msgid ""
"Book pages have a default book-specific navigation block. This "
"navigation block contains links that lead to the previous and next "
"pages in the book, and to the level above the current page in the "
"book's structure. This block can be enabled on the <a "
"href=':admin-block'>Blocks layout page</a>. For book pages to show up "
"in the book navigation, they must be added to a book outline."
msgstr ""
"As páginas do livro têm um bloco de navegação específico do livro "
"padrão. Este bloco de navegação contém links que levam às "
"páginas anteriores e seguintes no livro e ao nível acima da página "
"atual na estrutura do livro. Este bloco pode ser ativado na <a "
"href=':admin-block'> página de disposição dos Blocos </a>. Para que "
"páginas de livros apareçam na navegação do livro, elas devem ser "
"adicionadas ao contorno de um livro."
msgid ""
"The outline feature allows you to include pages in the <a "
"href=\":book\">Book hierarchy</a>, as well as move them within the "
"hierarchy or to <a href=\":book-admin\">reorder an entire book</a>."
msgstr ""
"O recurso de estrutura por tópicos permite incluir páginas na <a "
"href=\":book\"> hierarquia de livros </a>, bem como movê-las dentro "
"dessa hierarquia ou <a href=\":book-admin\"> reorganizar um livro "
"inteiro </a>."
msgid ""
"The parent page in the book. The maximum depth for a book and all "
"child pages is @maxdepth. Some pages in the selected book may not be "
"available as parents if selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"A página pai no livro. A profundidade máxima para um livro e todas "
"as páginas filhas é @maxdepth. Algumas páginas do livro selecionado "
"podem não estar disponíveis como pais se a seleção delas exceder "
"este limite."
msgid ""
"The first mlid in the materialized path. If N = depth, then pN must "
"equal the mlid. If depth > 1 then p(N-1) must equal the parent link "
"mlid. All pX where X > depth must equal zero. The columns p1 .. p9 are "
"also called the parents."
msgstr ""
"O primeiro mlid no caminho materializado. Se N = profundidade, então "
"pN deve ser igual ao mlid. Se profundidade > 1, então p (N-1) deve "
"ser igual ao link pai mlid. Tudos os pX onde X > profundidade deve ser "
"igual a zero. As colunas p1 .. p9 também são chamadas de pais."
msgid "The book page node."
msgstr "O nó da página do livro."
msgid "Book Parent"
msgstr "Livro pai"
msgid "Page has Children"
msgstr "A página tem filhos"
msgid "Flag indicating whether this book page has children"
msgstr "Sinalizador que indica se a página deste livro tem filhos."
msgid "Has Children"
msgstr "Tem filhos"
msgid "1st parent"
msgstr "1º pai"
msgid "2nd parent"
msgstr "2º pai"
msgid "3rd parent"
msgstr "3º pai"
msgid "4th parent"
msgstr "4º pai"
msgid "5th parent"
msgstr "5º pai"
msgid "6th parent"
msgstr "6º pai"
msgid "7th parent"
msgstr "7º pai"
msgid "8th parent"
msgstr "8º pai"
msgid "9th parent"
msgstr "9º pai"
msgid "The @parent of book node."
msgstr "O @parent do nó do livro."
msgid "Book @parent"
msgstr "Livro @parent"
msgid "Top Level Book from current node"
msgstr "Livro de nível superior do nó atual."
msgctxt "Validation"
msgid "Book outline."
msgstr "Esboço do livro."
msgid ""
"You can only change the book outline for the <em>published</em> "
"version of this content."
msgstr ""
"Você só pode alterar o esboço do livro para a versão "
"<em>publicada</em> deste conteúdo."
msgid "Click <em>Save configuration</em>."
msgstr "Clique em <em> Guardar configuração </em>."
msgid "What is a book?"
msgstr "O que é um livro?"
msgid ""
"A book is a structured group of content pages, arranged in a "
"hierarchical structure called a <em>book outline</em>. A book "
"hierarchy can be up to nine levels deep, and a book can include "
"<em>Book page</em> content items or other content items. Every book "
"has a default book-specific navigation block, which contains links "
"that lead to the previous and next pages in the book and to the level "
"above the current page in the book's structure."
msgstr ""
"Um livro é um grupo estruturado de páginas de conteúdo, organizadas "
"em uma estrutura hierárquica chamada <em>esboço do livro</em>. Uma "
"hierarquia livro pode ter até nove níveis de profundidade, e um "
"livro pode incluir itens de conteúdo <em>Página do livro</em> ou "
"outros itens de conteúdo. Cada livro tem um bloco de navegação "
"padrão específico do livro, que contém ligações que levam às "
"páginas anteriores e seguintes do livro e ao nível acima da página "
"atual na estrutura do livro."
msgid "What are the permissions for books?"
msgstr "Quais são as permissões para livros?"
msgid "Allows users to add new books to the site."
msgstr "Permite que os utilizadores adicionem novos livros ao site."
msgid "Add content and child pages to books and manage their hierarchies"
msgstr ""
"Adicione conteúdo e páginas filhas aos livros e gere as suas "
"hierarquias"
msgid "Allows users to add configured types of content to existing books."
msgstr ""
"Permite que os utilizadores adicionem tipos configurados de conteúdo "
"a livros existentes."
msgid ""
"Allows users to add <em>any</em> type of content to a book, use the "
"book overview administration page, and rearrange the pages of a book "
"from the book outline page."
msgstr ""
"Permite aos utilizadores adicionar <em>qualquer</em> tipo de conteúdo "
"a um livro, utilize a página de administração de visão geral do "
"livro e reorganize as páginas de um livro a partir da página de "
"esboço do livro."
msgid "Administer site configuration (in the System module section)"
msgstr "Administrar configuração do site (na secção do módulo do Sistema)"
msgid ""
"Allows users to do many site configuration tasks, including "
"configuring books. This permission has security implications."
msgstr ""
"Permite que os utilizadores realizem muitas tarefas de configuração "
"do site, incluindo a configuração de livros. Essa permissão tem "
"implicações de segurança."
msgid ""
"Allows users to click the <em>printer-friendly version</em> link to "
"generate a printer-friendly display of the page, which includes pages "
"below it in the book outline."
msgstr ""
"Permite que os utilizadores cliquem na ligação <em>versão para "
"impressão</em> para gerar uma exibição da página para impressão, "
"que inclui páginas abaixo dela no resumo do livro."
msgid "<em>Book page</em> content permissions (in the Node module section)"
msgstr ""
"Permissões de conteúdo da página do livro (na secção do módulo "
"Node)"
msgid ""
"Like other content types, the <em>Book page</em> content type has "
"separate permissions for creating, editing, and deleting a user's own "
"and any content items of this type."
msgstr ""
"Tal como outros tipos de conteúdo, o tipo de conteúdo <em>Página de "
"livro</em> tem permissões separadas para criar, editar e eliminar do "
"próprio utilizador e quaisquer itens de conteúdo deste tipo."
msgid "Managing books"
msgstr "Gerir livros"
msgid ""
"Book management is handled by the core Book module. The topics listed "
"below will help you create, edit, and configure books."
msgstr ""
"A gestão de livros é gerida pelo módulo Book do core. Os tópicos "
"listados abaixo irão ajudá-lo a criar, editar e configurar livros."
msgid "Add a page to an existing book."
msgstr "Adicione uma página a um livro existente."
msgid "Enter a title for the page and some text for the body of the page."
msgstr ""
"Digite um título para a página e algum texto para o corpo da "
"página."
msgid ""
"In the vertical tabs area, click <em>Book Outline</em>. Select the "
"book you want to add the page to in the <em>Book</em> select list. If "
"you want to insert this page into the book hierarchy, also select the "
"desired parent page in the <em>Parent item</em> select list."
msgstr ""
"Na área de abas verticais, clique em <em>Esboço do livro</em>. "
"Selecione o livro ao qual deseja adicionar a página na lista de "
"seleção <em>Livro</em>. Se deseja inserir esta página na hierarquia "
"do livro, selecione também a página pai desejada na lista de "
"seleção <em>Item pai</em>."
msgid ""
"Select the desired weight for the page in the <em>Weight</em> select "
"list (pages with the same parent item are ordered from lowest to "
"highest weight)."
msgstr ""
"Selecione o peso desejado para a página na lista de seleção "
"<em>Peso</em> (as páginas com o mesmo item pai são ordenadas do "
"menor para o maior peso)."
msgid "Click <em>Save</em> to add the page to the book."
msgstr "Clique em <em> Guardar</em> para adicionar a página ao livro."
msgid "Configure settings related to books."
msgstr "Defina as configurações relacionadas aos livros."
msgid ""
"Check all of the content types that you would like to use as book "
"pages in the <em>Content types allowed in book outlines</em> field."
msgstr ""
"Marque todos os tipos de conteúdo que gostaria de usar como páginas "
"do livro no campo <em> Tipos de conteúdo permitidos nos contornos do "
"livro </em>."
msgid ""
"In the <em>Content type for the Add child page link</em> field, select "
"the content type that will be created from the <em>Add child page</em> "
"link on a book page."
msgstr ""
"No campo <em> Tipo de conteúdo do link Adicionar página filho </em>, "
"selecione o tipo de conteúdo que será criado no link <em> Adicionar "
"página filho </em> em uma página do livro."
msgid "Create a new book."
msgstr "Crie um novo livro."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Content</em> &gt; <em>Add content</em> &gt; <em>Book page</em>. If "
"you have configured additional content types that can be added to "
"books, you can substitute a different content type for <em>Book "
"page</em>."
msgstr ""
"No menu administrativo <em>Gerir</em>, navegue até <em>Conteúdo</em> "
"&gt; <em>Adicionar conteúdo</em> &gt; <em>Página do livro</em>. Se "
"configurou tipos de conteúdo adicionais que podem ser adicionados aos "
"livros, pode substituir um tipo de conteúdo diferente para "
"<em>Página do livro</em>."
msgid ""
"Enter a title for the book, and if desired, some text for the body of "
"the book's title page."
msgstr ""
"Digite um título para o livro e, se desejar, algum texto para o corpo "
"da página de título do livro."
msgid ""
"In the vertical tabs area, click <em>Book Outline</em>. Select <em>- "
"Create a new book -</em> from the <em>Book</em> select list."
msgstr ""
"Na área das guias verticais, clique em <em> Contorno do livro </em>. "
"Selecione <em> - Crie um novo livro - </em> na lista de seleção <em> "
"Livro </em>."
msgid "Click <em>Save</em> to create the book."
msgstr "Clique em <em>Guardar</em> para criar o livro."
msgid "Change the order and titles of pages within a book."
msgstr "Altere a ordem e os títulos das páginas em um livro."
msgid ""
"Click <em>Edit order and titles</em> for the book you would like to "
"change."
msgstr ""
"Clique em <em> Editar ordem e títulos </em> para o livro que deseja "
"alterar."
msgid "Drag the book pages to the desired order."
msgstr "Arraste as páginas do livro para a ordem desejada."
msgid ""
"If desired, enter new text for one or more of the page titles within "
"the book."
msgstr ""
"Se desejar, insira um novo texto para um ou mais títulos da página "
"no livro."
msgid "Click <em>Save book pages</em>."
msgstr "Clique em <em>Guardar páginas do livro</em>."
msgid "Adding content to a book"
msgstr "Adicionar conteúdo a um livro"
msgid "Configuring books"
msgstr "Configurar livros"
msgid "Creating a book"
msgstr "Criação de um livro"
msgid "Changing the outline of a book"
msgstr "Mudar o esboço de um livro"
msgid ""
"The following permissions are needed to create and manage books; see "
"@user_overview_topic and its related topics for more about "
"permissions."
msgstr ""
"As seguintes permissões são necessárias para criar e livros livros; "
"consulte @user_overview_topic e os tópicos relacionados para obter "
"mais informações sobre permissões."
msgid "Delete book"
msgstr "Apagar livro"
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Content</em> &gt; <em>@node_add_link</em> &gt; <em>Book page</em>. "
"If you have configured additional content types that can be added to "
"books, you can substitute a different content type for <em>Book "
"page</em>; see @configuring_topic for more information."
msgstr ""
"No menu administrativo <em>Gerir</em>, navegue até <em>Conteúdo</em> "
"&gt; <em>@node_add_link</em> &gt; <em>Página do livro</em>. Se "
"configurou tipos de conteúdo adicionais que podem ser adicionados aos "
"livros, pode substituir um tipo de conteúdo diferente para "
"<em>Página do livro</em>; consulte @configuring_topic para obter mais "
"informações."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Structure</em> &gt; <em>Books</em> &gt; <em>@settings_link</em>."
msgstr ""
"No menu administrativo <em>Gerir</em>, navegue até <em>Estrutura</em> "
"&gt; <em>Livros</em> &gt; <em>@settings_link</em>."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Structure</em> &gt; <em>@overview_link</em>."
msgstr ""
"No menu administrativo <em>Gerir</em>, navegue até <em>Estrutura</em> "
"&gt; <em>@overview_link</em>."
msgid ""
"The depth of the book page in the hierarchy; top level book pages have "
"a depth of 1."
msgstr ""
"A profundidade da página do livro na hierarquia; Páginas no nível "
"superior têm uma profundidade de 1."
