# Arabic translation of Book (2.0.4)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Book (2.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "On"
msgstr "في"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "- None -"
msgstr "- لا شيء -"
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "Parent"
msgstr "الأب"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"الصفحات في مستو واحد ترتب بالوزن أولا، "
"ثم بالعنوان."
msgid "Depth"
msgstr "العمق"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Go to previous page"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة السابقة"
msgid "Go to parent page"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأم"
msgid "Go to next page"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة التالية"
msgid "Book"
msgstr "الوثيقة"
msgid "Node ID"
msgstr "معرف العقدة"
msgid "Outline"
msgstr "الهيكل"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Content type"
msgstr "نوع المحتوى"
msgid "Node"
msgstr "العقدة"
msgid "Parent item"
msgstr "رابط أم"
msgid "Add child page"
msgstr "إضافة صفحة فرعية"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "نسخة للطباعة"
msgid "Content type for child pages"
msgstr "نوع المحتوى للصفحات الفرعية"
msgid "Remove from outline"
msgstr "حذف من هيكل الوثيقة"
msgid "Unknown export format."
msgstr "صيغة تصدير غير معروفة."
msgid "Add content"
msgstr "إضافة محتوى"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "مرقّى إلى الصفحة الرئيسية"
msgid "Sort order"
msgstr "الترتيب"
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
msgid "Goal"
msgstr "هدف"
msgid "Books"
msgstr "الوثائق"
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"
msgid "Book navigation"
msgstr "تصفح الوثيقة"
msgid "Top level book"
msgstr "كتاب المستوى الأعلى"
msgid "Print"
msgstr "الطباعة"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Steps"
msgstr "خطوات"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr "غير الوثيقة (حدّث قائمة الآباء)"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr "إدارة هيكل وثائق موقعك."
msgid "Book navigation block display"
msgstr "عرض صندوق تصفح الوثائق"
msgid "Add to book outline"
msgstr "أضف إلى هيكل الوثيقة"
msgid "Book outline"
msgstr "هيكل الوثيقة"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "هذه ستكون الصفحة الأم في هذه الوثيقة."
msgid "Uses"
msgstr "الاستخدامات"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Menu link ID"
msgstr "معرّف رابط القائمة"
msgid "Collaboration"
msgstr "تعاون"
msgid "Not in book"
msgstr "ليس في الكتاب"
msgid "New book"
msgstr "كتاب جديد"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr "ستكون صفحتك جزء من الوثيقة المختارة."
msgid "The book the node is in."
msgstr "الكتاب الذي تنتمي إليه العقدة (node)"
msgid "The weight of the book page."
msgstr "وزن صفحة الكتاب."
msgid "The parent book node."
msgstr "عقدة الكتاب الأصلي"
msgid "Parent link ID"
msgstr "معرّف الرابط الأصلي (الرابط الأب)"
msgid "Save book pages"
msgstr "احفظ صفحات الوثيقة"
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"لقد عدّل هذا المحتوى مستخدم آخر. لا "
"يمكن حفظ التعديلات."
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr "تغيّر العنوان من %original إلى %current."
msgid "Updated book %title."
msgstr "حُدّثت وثيقة %title."
msgid "book: updated %title."
msgstr "وثيقة: حُدّث %title."
msgid "Update book outline"
msgstr "حدّث ملخص الوثيقة"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "احذف من هيكل الوثيقة"
msgid "No changes were made"
msgstr "لم يحدث أي تغيير"
msgid ""
"The post has been added to the selected book. You may now position it "
"relative to other pages."
msgstr ""
"أضيفت المادة للوثيقة المختار. يمكنك "
"الآن تحديد موضعها بالنسبة للآخرين."
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "تم تحديث هيكل الوثيقة."
msgid "There was an error adding the post to the book."
msgstr ""
"حدث خطأ أثناء إضافة المادة إلى "
"الوثيقة."
msgid ""
"%title has associated child pages, which will be relocated "
"automatically to maintain their connection to the book. To recreate "
"the hierarchy (as it was before removing this page), %title may be "
"added again using the Outline tab, and each of its former child pages "
"will need to be relocated manually."
msgstr ""
"‏%title ترتبط به صفحات فرعية، والتي "
"ستنتقل تلقائيا للمحافظة على ارتباطها "
"بالوثيقة. لإعادة إنشاء الهيكل (كما "
"كانت قبل حذف الصفحة) يمكن إضافة %title مرة "
"ثانية باستخدام لسان الهيكلية، وستحتاج "
"لإعادة وضع كل الصفحات الفرعية منه "
"يدويا."
msgid "%title may be added to hierarchy again using the Outline tab."
msgstr ""
"يمكن إضافة %title للهيكل مرة ثانية "
"باستخدام لسان الهيكل."
msgid "Are you sure you want to remove %title from the book hierarchy?"
msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك راغب في حذف %title من "
"هيكل الوثيقة؟"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "تم حذف المادة من الوثيقة."
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr ""
"أظهر نسخة للطباعة من صفحة الوثيقة هذه "
"و من صفحاتها التي تتفرع منها."
msgid "Show block on all pages"
msgstr "أظهر الصندوق في كل الصفحات"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "أظهر الصندوق في صفحات الوثيقة فقط"
msgid "This is the top-level page in this book."
msgstr "هذه الصفحة الأم في هذه الوثيقة."
msgid "No book selected."
msgstr "لم تختر أي صناديق."
msgid ""
"%title is part of a book outline, and has associated child pages. If "
"you proceed with deletion, the child pages will be relocated "
"automatically."
msgstr ""
"‏%title جزء من هيكل الوثيقة وله صفحات "
"فرعية مرتبطة. إذا حذفته ستنقل الصفحات "
"الفرعية آليا."
msgid "Re-order book pages and change titles"
msgstr "أعد ترتيب صفحات الوثيقة وغير العناوين"
msgid "Book page"
msgstr "صفحة وثيقة"
msgid "Book ID"
msgstr "معرف الكتاب"
msgid "No books available."
msgstr "لا يوجد كتب."
msgid "Content types allowed in book outlines"
msgstr ""
"أنواع المحتوى المسموح بها في فهارس "
"الكتب"
msgid "Users with the %outline-perm permission can add all content types."
msgstr ""
"بإمكان المستخدمين ذوي صلاحية %outline-perm "
"إضافة كل أنواع المحتوى."
msgid "Administer book outlines"
msgstr "إدارة فهرس (هيكلية) الكتاب"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr "إضافة وإدارة محتوى الكتاب"
msgid "Printing books"
msgstr "طباعة الكتب"
msgid ""
"Users with the <em>View printer-friendly books</em> permission can "
"select the <em>printer-friendly version</em> link visible at the "
"bottom of a book page's content to generate a printer-friendly display "
"of the page and all of its subsections."
msgstr ""
"يمكن للمستخدمين ذوي صلاحية <em>عرض نسخة "
"للطباعة من الكُتب</em> تحديد رابط <em>نسخة "
"للطباعة</em> الموجود أسفل كل صفحة كتاب "
"لتكوين نسخة قابله للطباعة من الصفحة "
"وكل أقسامها الفرعية."
msgid ""
"The book module offers a means to organize a collection of related "
"content pages, collectively known as a book. When viewed, this content "
"automatically displays links to adjacent book pages, providing a "
"simple navigation system for creating and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"توفر الوحدة Book وسائل لتنظيم مجموعة من "
"صفحات المحتوى المرتبطة والتي يسمّى "
"مجموعها كتابا. عند عرضه، يُظهر المحتوى "
"تلقائيا روابط لصفحات الكتاب المجاورة، "
"موفرا بذلك نظام تصفح بسيط لإنشاء "
"ومراجعة محتوى منظّم."
msgid "Create new books"
msgstr "إنشاء كتب جديدة"
msgid "View printer-friendly books"
msgstr "عرض نسخة للطباعة من الكتب"
msgid ""
"View a book page and all of its sub-pages as a single document for "
"ease of printing. Can be performance heavy."
msgstr ""
"عرض صفحة الكتاب وكل صفحاتها الفرعية في "
"مستند واحد من أجل تسهيل الطباعة. من "
"الممكن ان يؤدي الى انخفاض الأداء."
msgid ""
"<em>Books</em> have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"لدى <em>الكتب</em> تصفح هرمي مدمج. استعمله "
"للكُتيبات أو الدروس."
msgid "Allows users to create and organize related content in an outline."
msgstr ""
"تسمح للمستخدمين بإنشاء وتنظيم المحتوى "
"المرتبط ضمن هيكل."
msgid "Weight for @title"
msgstr "الوزن لـ @title"
msgid "The sixth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr ""
"معرف رابط القائمة السادس في المسار "
"الملموس. ينظر الصفحة ١."
msgid "The seventh mlid in the materialized path. See p1."
msgstr ""
"معرف رابط القائمة السابع في المسار "
"الملموس. ينظر الصفحة ١."
msgid "The eighth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr ""
"معرف رابط القائمة الثامن في المسار "
"الملموس. ينظر الصفحة ١."
msgid "The ninth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr ""
"معرف رابط القائمة التاسع في المسار "
"الملموس. ينظر الصفحة ١."
msgid "No book content available."
msgstr "لا يوجد أي محتوى في كتاب."
msgid "- Create a new book -"
msgstr "- إنشاء كتاب جديد -"
msgid "Edit order and titles"
msgstr "تحرير الطلب والعناوين"
msgid "Book Page"
msgstr "صفحة كتاب"
msgid "Book settings"
msgstr "إعدادات الكتاب"
msgid "Block display mode"
msgstr "وضع حظر العرض"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "خطوط الكتاب العريضة لعنوان @book."
msgid "Book traversal links for"
msgstr "كتاب روابط اجتياز لـ"
msgid "To uninstall Book, delete all content that is part of a book"
msgstr ""
"لإلغاء تثبيت الكتاب أحذف جميع المحتوى "
"الذي يتضمنه الكتاب."
msgid "To uninstall Book, delete all content that has the Book content type"
msgstr ""
"لإلغاء تثبيت كتاب أحذف جميع المحتوى "
"الذي هو من نوع محتوى الكتاب."
msgid "Page has Children"
msgstr "للصفحة تفريعات"
msgid "Book @parent"
msgstr "كتاب @parent"
