# Catalan translation of Book (2.0.3)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Book (2.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"Les pàgines a un nivell donat s'ordenen primer per pes i després per "
"títol."
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Vés a la pàgina pare"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
msgid "Book"
msgstr "Llibre"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del node"
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Content type"
msgstr "Tipus de contingut"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Parent item"
msgstr "Element pare"
msgid "Add child page"
msgstr "Afegeix pàgina filla"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versió per a imprimir"
msgid "Content type for child pages"
msgstr "Tipus de contingut per a les pàgines fill"
msgid "Remove from outline"
msgstr "Elimina de la sinopsi"
msgid "Unknown export format."
msgstr "El format d'exportació és desconegut."
msgid "Add content"
msgstr "Afegeix contingut"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promogut a la portada"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordre de classificació"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
msgid "Goal"
msgstr "Objectiu"
msgid "Books"
msgstr "Llibres"
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navegació del llibre"
msgid "Top level book"
msgstr "Nivell superior del llibre"
msgid "Print"
msgstr "Impressió"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Steps"
msgstr "Passos"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr "Canvia el llibre (actualitza la llista de pares)"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr "Gestioneu l'esquema del llibre del vostre lloc."
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Visualització del bloc de navegació del llibre"
msgid "Add to book outline"
msgstr "Afegeix a l'esquema del llibre"
msgid "Book outline"
msgstr "Esquema del llibre"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Aquesta serà la pàgina principal d'aquest llibre."
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Menu link ID"
msgstr "ID de l'enllaç de menú"
msgid "Collaboration"
msgstr "Col·laboració"
msgid "Not in book"
msgstr "No està al llibre"
msgid "New book"
msgstr "Nou llibre"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr "La vostra pàgina formarà part del llibre seleccionat."
msgid "The book the node is in."
msgstr "El llibre on es troba el node."
msgid "The weight of the book page."
msgstr "El pes de la pàgina del llibre."
msgid "The parent book node."
msgstr "El node pare del llibre."
msgid "Parent link ID"
msgstr "ID de l'enllaç de l'element pare"
msgid "Save book pages"
msgstr "Desa les pàgines del llibre"
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"Aquest llibre ha estat modificat per un altre usuari, els canvis no "
"s'han pogut desar."
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr "Títol canviat de %original a %current."
msgid "Updated book %title."
msgstr "S'ha actualitzat el llibre \"%title\"."
msgid "book: updated %title."
msgstr "llibre: actualitzat %title."
msgid "Update book outline"
msgstr "Actualitza l'esquema del llibre"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "Elimina de l'esquema del llibre"
msgid "No changes were made"
msgstr "No es realitzaren canvis"
msgid ""
"The post has been added to the selected book. You may now position it "
"relative to other pages."
msgstr ""
"S'ha afegit  l'enviament al llibre seleccionat. Ara podeu "
"posicionar-lo en relació a les altres pàgines."
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "S'ha actualitzat l'esquema del llibre."
msgid "There was an error adding the post to the book."
msgstr "Hi ha hagut un error en afegir l'enviament al llibre."
msgid ""
"%title has associated child pages, which will be relocated "
"automatically to maintain their connection to the book. To recreate "
"the hierarchy (as it was before removing this page), %title may be "
"added again using the Outline tab, and each of its former child pages "
"will need to be relocated manually."
msgstr ""
"%title té pàgines filles associades que es reubicaran "
"automàticament per tal de mantenir la seva connexió amb el llibre. "
"Per a recrear la jerarquia (tal com estava abans d'esborrar la "
"pàgina), es pot afegir %title un altre cop utilitzant la pestanya "
"Esquema i reubicar manualment cadascuna de les seves pàgines filles."
msgid "%title may be added to hierarchy again using the Outline tab."
msgstr ""
"%title pot ser afegit un altre cop a la jerarquia usant la pestanya "
"Esquema."
msgid "Are you sure you want to remove %title from the book hierarchy?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar %title de la jerarquia del llibre?"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "L'article s'ha suprimit del llibre."
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr ""
"Mostra una versió per imprimir d'aquesta pàgina del llibre i les "
"seves subpàgines."
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Mostrar el bloc a totes les pàgines"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "Mostrar el bloc sols a les pàgines de llibre"
msgid "This is the top-level page in this book."
msgstr "Aquesta és la pàgina principal d'aquest llibre."
msgid "No book selected."
msgstr "Cap llibre seleccionat."
msgid ""
"%title is part of a book outline, and has associated child pages. If "
"you proceed with deletion, the child pages will be relocated "
"automatically."
msgstr ""
"%title és part d'un esquema de llibre i té pàgines filles "
"associades. Si continueu amb l'esborrat, les pàgines filles seran "
"reubicades automàticament."
msgid "Re-order book pages and change titles"
msgstr "Canvieu l'ordre de les pàgines del llibre i canvieu els títols"
msgid "Book page"
msgstr "Pàgina del llibre"
msgid "Book ID"
msgstr "ID de llibre"
msgid "No books available."
msgstr "No hi ha llibres disponibles."
msgid "Content types allowed in book outlines"
msgstr "Tipus de contingut permesos als esquemes de llibre"
msgid "Users with the %outline-perm permission can add all content types."
msgstr ""
"Els usuaris amb el permís %outline-perm poden afegir tots els tipus "
"de contingut."
msgid "Administer book outlines"
msgstr "Administra els esquemes dels llibres"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr "Afegir i gestionar contingut de llibres"
msgid "Printing books"
msgstr "Impressió de llibres"
msgid ""
"Users with the <em>View printer-friendly books</em> permission can "
"select the <em>printer-friendly version</em> link visible at the "
"bottom of a book page's content to generate a printer-friendly display "
"of the page and all of its subsections."
msgstr ""
"Els usuaris amb el permís de <em>Veure llibres per imprimir</em> "
"poden seleccionar l'enllaç <em>versió per a imprimir</em> visible a "
"la part inferior de la pàgina de contingut d'un llibre per a generar "
"una vista per a imprimir de la pàgina i totes les seves subseccions."
msgid ""
"The book module offers a means to organize a collection of related "
"content pages, collectively known as a book. When viewed, this content "
"automatically displays links to adjacent book pages, providing a "
"simple navigation system for creating and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"El mòdul book ofereix una forma d'organitzar una col·lecció de "
"pàgines de contingut relacionades, col·lectivament conegudes com a "
"llibre. Quan es consulta, aquest contingut mostra automàticament "
"enllaços a les pàgines adjacents del llibre, proporcionant un "
"sistema de navegació simple per a la creació i revisió de contingut "
"estructurat."
msgid "Create new books"
msgstr "Crea nous llibres"
msgid "View printer-friendly books"
msgstr "Accedeix a la versió per a imprimir dels llibres"
msgid ""
"View a book page and all of its sub-pages as a single document for "
"ease of printing. Can be performance heavy."
msgstr ""
"Accediu a una pàgina d'un llibre i a totes les seves subpàgines com "
"un sol document per a facilitar-ne la impressió. Pot ser pesat en "
"temes de rendiment."
msgid ""
"<em>Books</em> have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"Els <em>llibres</em> tenen una jerarquia de navegació interna. "
"Utilitzeu-los per a manuals o tutorials."
msgid "Allows users to create and organize related content in an outline."
msgstr ""
"Permet als usuaris crear i organitzar contingut relacionat en un "
"esquema."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Pes de @title"
msgid "No book content available."
msgstr "No hi ha contingut de llibres disponible."
msgid "- Create a new book -"
msgstr "- Crea un nou llibre -"
msgid "Edit order and titles"
msgstr "Edita l'ordre i els títols"
msgid "Book Page"
msgstr "Pàgina de llibre"
msgid "Book settings"
msgstr "Paràmetres de configuració del llibre"
msgid "Book navigation block"
msgstr "Bloc de navegació del llibre"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Esquema del llibre per @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Enllaços relacionats de"
msgid "Content type for the <em>Add child page</em> link"
msgstr "Tipus de contingut per a l'enllaç <em>Afegeix una pàgina filla</em>"
msgid ""
"The outline feature allows you to include pages in the <a "
"href=\":book\">Book hierarchy</a>, as well as move them within the "
"hierarchy or to <a href=\":book-admin\">reorder an entire book</a>."
msgstr ""
"La característica d'esquema permet incloure pàgines a la <a "
"href=\":book\">jerarquia</a> del <a href=\":book\">llibre</a>, així "
"com moure'ls dins de la jerarquia o <a href=\":book-admin\">reordenar "
"un llibre sencer</a> ."
msgid ""
"The parent page in the book. The maximum depth for a book and all "
"child pages is @maxdepth. Some pages in the selected book may not be "
"available as parents if selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"La pàgina principal del llibre. La profunditat màxima per a un "
"llibre i totes les pàgines secundàries és @maxdepth. És possible "
"que algunes pàgines del llibre seleccionat no estiguin disponibles "
"com a pares si seleccionant-les es superés aquest límit."
msgid "The book page node."
msgstr "El node la pàgina del llibre."
msgid "Book Parent"
msgstr "Pare del llibre"
msgid "Page has Children"
msgstr "La pàgina té fills"
msgid "Flag indicating whether this book page has children"
msgstr "Bandera que indica si aquesta pàgina del llibre té fills"
msgid "Has Children"
msgstr "Té fills"
msgid "1st parent"
msgstr "1r pare"
msgid "2nd parent"
msgstr "2n pare"
msgid "3rd parent"
msgstr "3r pare"
msgid "4th parent"
msgstr "4t pare"
msgid "5th parent"
msgstr "5è pare"
msgid "6th parent"
msgstr "6è pare"
msgid "7th parent"
msgstr "7è pare"
msgid "8th parent"
msgstr "8è pare"
msgid "9th parent"
msgstr "9è pare"
msgid "The @parent of book node."
msgstr "El node @parent de llibre."
msgid "Top Level Book from current node"
msgstr "Llibre de nivell superior del node actual"
msgid "Allows users to add new books to the site."
msgstr "Permet als usuaris afegir nous llibres al lloc."
msgid "Allows users to add configured types of content to existing books."
msgstr ""
"Permet als usuaris afegir tipus de continguts configurats als llibres "
"existents."
