# Vietnamese translation of Book (2.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Book (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-24 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Home"
msgstr "Nhà"
msgid "Body"
msgstr "Nội dung"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Remove"
msgstr "Xoá"
msgid "On"
msgstr "Bật"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "- None -"
msgstr "- Không -"
msgid "Weight"
msgstr "Độ nặng"
msgid "Parent"
msgstr "Cấp trên"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"Các trang ở một cấp độ đã cho được sắp thứ tự "
"đầu tiên theo độ nặng, sau đó theo tiêu đề."
msgid "Depth"
msgstr "Độ sâu"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Đến trang kế trước"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Đến trang cha"
msgid "Go to next page"
msgstr "Đến trang sau"
msgid "Book"
msgstr "Book"
msgid "Node ID"
msgstr "ID node"
msgid "Outline"
msgstr "Tóm tắt"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Parent item"
msgstr "Phần tử cha"
msgid "Add child page"
msgstr "Thêm trang con"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Phiên bản để in"
msgid "Content type for child pages"
msgstr "Kiểu nội dung dành cho các trang con trong sách"
msgid "Remove from outline"
msgstr "Xóa khỏi tóm tắt"
msgid "Unknown export format."
msgstr "Không rõ định dạng xuất ra."
msgid "Add content"
msgstr "Thêm nội dung"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Đưa lên trang chủ"
msgid "Sort order"
msgstr "Thứ tự sắp xếp"
msgid "Up"
msgstr "Lên"
msgid "Books"
msgstr "Sách"
msgid "Allowed content types"
msgstr "Các kiểu nội dung được phép"
msgid "Menus"
msgstr "Trình đơn"
msgid "Book navigation"
msgstr "Điều hướng sách"
msgid "Print"
msgstr "In"
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr "Thay đổi sách (cập nhật danh sách các mục cấp trên)"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr "Quản lý cấu trúc sách trên website."
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Hiển thị khối điều hướng sách"
msgid "Add to book outline"
msgstr "Thêm vào cấu trúc sách"
msgid "Book outline"
msgstr "Cấu trúc sách"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Đây sẽ là trang sách cấp cao nhất trong quyển sách này."
msgid "Uses"
msgstr "Sử dụng"
msgid "Collaboration"
msgstr "Cộng tác"
msgid "Not in book"
msgstr "Không nằm trong sách"
msgid "New book"
msgstr "Sách mới"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr "Trang của bạn sẽ là một phần của sách đã chọn."
msgid "Save book pages"
msgstr "Lưu các trang sách"
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"Sách này đã được sửa bởi người dùng khác, nên các "
"thay đổi sẽ không được lưu lại."
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr "Tiêu đề đã được đổi từ %original thành %current."
msgid "Updated book %title."
msgstr "Đã cập nhật sách %title."
msgid "book: updated %title."
msgstr "sách: đã cập nhật %title."
msgid "Update book outline"
msgstr "Cập nhật cấu trúc sách"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "Bỏ ra khỏi cấu trúc trang sách"
msgid "No changes were made"
msgstr "Không có thay đổi nào được thực hiện."
msgid ""
"The post has been added to the selected book. You may now position it "
"relative to other pages."
msgstr ""
"Bài viết đã được thêm vào sách được chọn. Bây "
"giờ, bạn có thể thay đổi vị trí của nó."
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "Cấu trúc trang sách đã được cập nhật."
msgid "There was an error adding the post to the book."
msgstr "Có lỗi khi thêm bài viết vào sách."
msgid ""
"%title has associated child pages, which will be relocated "
"automatically to maintain their connection to the book. To recreate "
"the hierarchy (as it was before removing this page), %title may be "
"added again using the Outline tab, and each of its former child pages "
"will need to be relocated manually."
msgstr ""
"%title có các trang liên kết phía dưới, các trang này sẽ "
"tự động được định vị lại để duy trì kết nối "
"của chúng trong quyển sách. Để tạo lại phân cấp như "
"trước đây, bạn có thể sử dụng thẻ Tóm tắt để "
"tạo lại %title và các trang phía dưới trước đây phải "
"được định vị lại thủ công."
msgid "%title may be added to hierarchy again using the Outline tab."
msgstr ""
"%title có thể được thêm vào hệ phân cấp lần nữa "
"thông qua tab Tóm tắt."
msgid "Are you sure you want to remove %title from the book hierarchy?"
msgstr ""
"Bạn có chắc chắn muốn xóa %title khỏi hệ phân cấp "
"của sách?"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "Bài viết đã được xóa khỏi sách"
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr ""
"Hiện bản để in cho trang sách này và các trang con của "
"nó."
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Hiển thị khối nội dung ở mọi trang"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "Chỉ hiển thị khối nội dung ở các trang sách"
msgid "This is the top-level page in this book."
msgstr "Đây là trang sách cấp cao nhất trong quyển sách này."
msgid "No book selected."
msgstr "Không có quyển sách nào được chọn."
msgid ""
"%title is part of a book outline, and has associated child pages. If "
"you proceed with deletion, the child pages will be relocated "
"automatically."
msgstr ""
"%title là một phần của cấu trúc trang sách, và có liên "
"kết với các trang con. Nếu bạn xóa nó đi, các trang con "
"sẽ được tự động định vị lại."
msgid "Re-order book pages and change titles"
msgstr "Sắp xếp lại và thay đổi tiêu đề các trang sách"
msgid "Book page"
msgstr "Trang sách"
msgid "No books available."
msgstr "Không tìm thấy sách nào."
msgid "Content types allowed in book outlines"
msgstr "Các kiểu nội dung được phép đưa vào sách"
msgid "Users with the %outline-perm permission can add all content types."
msgstr ""
"Những người dùng có quyền %outline-perm có thể thêm bất "
"kỳ nội dung nào vào trong sách cũng được."
msgid "Administer book outlines"
msgstr "Quản lý cấu trúc sách"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr "Tạo mới và quản lý nội dung của sách"
msgid "Printing books"
msgstr "In các sách"
msgid ""
"Users with the <em>View printer-friendly books</em> permission can "
"select the <em>printer-friendly version</em> link visible at the "
"bottom of a book page's content to generate a printer-friendly display "
"of the page and all of its subsections."
msgstr ""
"Những người dùng có quyền <em>Xem bản in của sách</em> "
"có thể chọn liên kết <em>Bản in</em> ở cuối một trang "
"sách, để tạo một trang tổng hợp nội dung, bao gồm "
"trang đang xem cùng với các trang cấp dưới, để tiện cho "
"việc in ấn."
msgid ""
"The book module offers a means to organize a collection of related "
"content pages, collectively known as a book. When viewed, this content "
"automatically displays links to adjacent book pages, providing a "
"simple navigation system for creating and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"Mô-đun sách cung cấp một phương tiện để tổ chức "
"một bộ sưu tập của các trang nội dung liên quan, tập "
"thể được biết đến như một cuốn sách. Khi xem, nội "
"dung này sẽ tự động hiển thị liên kết đến các trang "
"sách liền kề, cung cấp một hệ thống điều hướng "
"đơn giản cho việc tạo ra và xem xét nội dung cấu trúc."
msgid "Create new books"
msgstr "Tạo sách mới"
msgid "View printer-friendly books"
msgstr "Xem bản in của sách"
msgid ""
"View a book page and all of its sub-pages as a single document for "
"ease of printing. Can be performance heavy."
msgstr ""
"Xem một trang sách và tất cả các trang con của nó dưới "
"dạng một văn bản duy nhất, để tiện cho việc in ấn. "
"Chức năng này rất tốn tài nguyên của hệ thống"
msgid ""
"<em>Books</em> have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"Mỗi cuốn <em>Sách</em> đều có một cấu trúc sắp xếp "
"được, và thường được dùng để tạo các bài hướng "
"dẫn hay các sổ tay ghi chép."
msgid "Allows users to create and organize related content in an outline."
msgstr ""
"Cho phép người dùng tạo và tổ chức các nội dung liên "
"quan thành một cấu trúc."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Độ nặng cho @title"
msgid "No book content available."
msgstr "Không có nội dung sách"
