# Romanian translation of Book (2.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Book (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-24 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "On"
msgstr "Pornit"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"Paginile de la un anume nivel sunt ordonate după greutate şi apoi "
"după titlu."
msgid "Depth"
msgstr "Adâncime"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mergi la pagina anterioară"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Mergi la pagina părinte"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mergeți la pagina următoare"
msgid "Book"
msgstr "Carte"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Outline"
msgstr "Structură"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conținut"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Parent item"
msgstr "Articol părinte"
msgid "Add child page"
msgstr "Adaugă sub-pagină"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versiune tipar"
msgid "Content type for child pages"
msgstr "Tip de conţinut pentru paginile copii"
msgid "Remove from outline"
msgstr "Şterge din structură"
msgid "Unknown export format."
msgstr "Format de export necunoscut."
msgid "Add content"
msgstr "Adăugați conținut"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovat pe prima pagină"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine de sortare"
msgid "Up"
msgstr "Sus"
msgid "Books"
msgstr "Cărţi"
msgid "Menus"
msgstr "Meniuri"
msgid "Book navigation"
msgstr "Răsfoire cărţi"
msgid "Top level book"
msgstr "Nivelul superior de carte"
msgid "Print"
msgstr "Printare"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Steps"
msgstr "Pași"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr "Schimbă cartea (actualizează lista părinţilor)"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr "Gestionaţi structurile cărţilor de pe sit."
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Afişare bloc navigare carte"
msgid "Add to book outline"
msgstr "Adaugă la structură carte"
msgid "Book outline"
msgstr "Structură carte"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Aceasta va fi pagina rădăcină în această carte."
msgid "Uses"
msgstr "Folosește"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Menu link ID"
msgstr "ID legătură meniu"
msgid "Collaboration"
msgstr "Colaborare"
msgid "Not in book"
msgstr "Nu este în carte"
msgid "New book"
msgstr "Carte nouă"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr "Pagina dumneavoastră va fi parte a cărţii selectate."
msgid "The book the node is in."
msgstr "Cartea în care este nodul."
msgid "The weight of the book page."
msgstr "Greutatea paginii de carte."
msgid "The parent book node."
msgstr "Nodul părinte al cărții."
msgid "Parent link ID"
msgstr "ID legătură părinte"
msgid "Save book pages"
msgstr "Salvează paginile cărţii"
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"Această carte a fost modificată de un alt utilizator, modificările "
"nu au putut fi salvate."
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr "Titlul a fost modificat din %original în %current."
msgid "Updated book %title."
msgstr "Am actualizat cartea %title."
msgid "book: updated %title."
msgstr "carte: actualizat %title."
msgid "Update book outline"
msgstr "Actualizare structură carte"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "Indepărtat din structura cărţii"
msgid "No changes were made"
msgstr "Nu au fost făcute schimbări."
msgid ""
"The post has been added to the selected book. You may now position it "
"relative to other pages."
msgstr ""
"Articolul a fost adăugat la cartea selectată. Acum puteți să îi "
"modificați poziția relativ la alte pagini."
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "Structura cărţii a fost actualizată."
msgid "There was an error adding the post to the book."
msgstr "A survenit o eroare la adăugarea în carte a articolului."
msgid ""
"%title has associated child pages, which will be relocated "
"automatically to maintain their connection to the book. To recreate "
"the hierarchy (as it was before removing this page), %title may be "
"added again using the Outline tab, and each of its former child pages "
"will need to be relocated manually."
msgstr ""
"%title are pagini copii asociate, care vor fi mutate automat pentru "
"menținerea legăturii lor cu cartea. Pentru a recrea ierarhia (așa "
"cum era înainte de înlăturarea acestei pagini), %title poate fi "
"adăugat din nou folosind tabul de structură, și fiecare din fostele "
"pagini copil vor trebui mutate manual."
msgid "%title may be added to hierarchy again using the Outline tab."
msgstr "%title poate fi adăugat din nou ierarhiei folosind tab-ul Structură."
msgid "Are you sure you want to remove %title from the book hierarchy?"
msgstr "Sigur doriţi ştergerea %title din ierarhia cărţii?"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "Articolul a fost şters din carte."
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr ""
"Afişează o versiune formatată pentru tipărire a acestei pagini de "
"carte şi a sub-paginilor sale."
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Afişează blocul pe toatepaginile"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "Afişează blocul doar pe pagina cărţii."
msgid "This is the top-level page in this book."
msgstr "Aceasta este cea mai de sus pagină din carte."
msgid "No book selected."
msgstr "Nu a fost selectată nici o carte."
msgid ""
"%title is part of a book outline, and has associated child pages. If "
"you proceed with deletion, the child pages will be relocated "
"automatically."
msgstr ""
"%title este parte din structura unei cărți, și are pagini copil "
"asociate. Dacă veți continua cu ștergerea, paginile copil vor fi "
"mutate automat."
msgid "Re-order book pages and change titles"
msgstr "Reordonează paginile în carte şi modifică titlurile."
msgid "Book page"
msgstr "Pagină carte"
msgid "Book ID"
msgstr "ID-ul cărții"
msgid "No books available."
msgstr "Nu există cărți disponibile."
msgid "Content types allowed in book outlines"
msgstr "Tipuri de conținut permise în structura cărților."
msgid "Users with the %outline-perm permission can add all content types."
msgstr ""
"Utilizatorii care au permisiunea %outline-perm pot adăuga toate "
"tipurile de conținut."
msgid "Administer book outlines"
msgstr "Administrați schița cărții"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr "Adăugare sau administrare conținut pentru carte."
msgid "Printing books"
msgstr "Tipărire cărți"
msgid ""
"Users with the <em>View printer-friendly books</em> permission can "
"select the <em>printer-friendly version</em> link visible at the "
"bottom of a book page's content to generate a printer-friendly display "
"of the page and all of its subsections."
msgstr ""
"Utilizatorii cu permisiunea <em>Vizualizare tipăribilă a "
"cărților</em> pot selecta legătura <em>versiune tipăribilă</em> "
"vizibilă în josul paginii la conținutul unei pagini a cărții, "
"pentru a genera o afișare tipăribilă a paginii și a "
"subsecțiunilor ei."
msgid ""
"The book module offers a means to organize a collection of related "
"content pages, collectively known as a book. When viewed, this content "
"automatically displays links to adjacent book pages, providing a "
"simple navigation system for creating and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"Modulul de carte oferă o metodă de a organiza o colecție de "
"conținuturi de pagini înrudite, numite colectiv carte. La "
"vizualizare, acest conținut va arăta automat legături către pagini "
"adiacente a cărții, furnizând un sistem de navigare simplu pentru "
"crearea și revizuirea conținutului structurat."
msgid "Create new books"
msgstr "Creați cărți noi"
msgid "View printer-friendly books"
msgstr "Vizualizare cărți în format de tipărire"
msgid ""
"View a book page and all of its sub-pages as a single document for "
"ease of printing. Can be performance heavy."
msgstr ""
"Vizualizează o pagină a cărții și toate subpaginile ei ca un "
"singur document pentru tipărire ușoară. Poate fi solicitant din "
"punct de vedere al performanței."
msgid ""
"<em>Books</em> have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"<em>Cărțile</em> au o navigație ierarhică încorporată. Se "
"utilizează pentru manuale sau tutoriale."
msgid "Allows users to create and organize related content in an outline."
msgstr ""
"Permite utilizatorilor crearea și organizarea conținutului referitor "
"într-o structură."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Greutate pentru @title"
msgid "The second mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Al doilea mlid în calea concretizată. Vedeți p1."
msgid "The third mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Al treilea mlid în calea concretizată. Vedeți p1."
msgid "The fourth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Al patrulea mlid în calea concretizată. Vedeți p1."
msgid "The fifth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Al cincilea mlid în calea concretizată. Vedeți p1."
msgid "The sixth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Al șaselea mlid în calea concretizată. Vedeți p1."
msgid "The seventh mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Al șaptelea mlid în calea concretizată. Vedeți p1."
msgid "The eighth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Al optulea mlid în calea concretizată. Vedeți p1."
msgid "The ninth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Al nouălea mlid în calea concretizată. Vedeți p1."
msgid "No book content available."
msgstr "Niciun conținut de carte disponibil."
msgid "- Create a new book -"
msgstr "- Creează o carte nouă -"
msgid "Edit order and titles"
msgstr "Editează ordinea și titlurile"
msgid "Book Page"
msgstr "Pagină de carte"
msgid ""
"Books can be created collaboratively, as they allow users with "
"appropriate permissions to add pages into existing books, and add "
"those pages to a custom table of contents."
msgstr ""
"Cărțile pot fi create în colaborare, întrucât acestea permit "
"utilizatorilor cu permisiuni adecvate să adauge pagini în cărțile "
"existente și să adauge acele pagini la un cuprins personalizat."
msgid "Book settings"
msgstr "Setări carte"
msgid "Book navigation block"
msgstr "Bloc de navigare a carții"
msgid "Block display mode"
msgstr "Mod de afișare bloc"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Structură carte pentru @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Legături de parcurgere a cărții pentru"
msgid ""
"Books have a hierarchical structure, called a <em>book outline</em>. "
"Each book outline can have nested pages up to nine levels deep. "
"Multiple content types can be configured to behave as a book outline. "
"From the content edit form, it is possible to add a page to a book "
"outline or create a new book."
msgstr ""
"Cărțile au o structură ierarhică, numită <em>structura "
"cărții</em>. Fiecare structură de carte poate avea pagini "
"înlănțuite a câte nouă nivele adâncime. Mai multe tipuri de "
"conținut pot fi configurate ca să se comporte ca o structură de "
"carte. De pe formularul de editare al conținutului este posibil să "
"se adauge o pagină la o structură de carte sau să se creeze o nouă "
"carte."
msgid "Configuring content types for books"
msgstr "Configurare tipuri de conținut pentru cărți."
msgid "Content type for the <em>Add child page</em> link"
msgstr "Tip de conținut pentru legătura <em>Adăugare pagină copil</em>"
msgid "To uninstall Book, delete all content that is part of a book"
msgstr ""
"Pentru a dezinstala Book, ștergeți tot conținutul care este parte "
"din carte"
msgid "To uninstall Book, delete all content that has the Book content type"
msgstr ""
"Pentru a dezinstala Book, ștergeți tot conținutul care are tipul de "
"conținut Book"
msgid ""
"Book pages have a default book-specific navigation block. This "
"navigation block contains links that lead to the previous and next "
"pages in the book, and to the level above the current page in the "
"book's structure. This block can be enabled on the <a "
"href=':admin-block'>Blocks layout page</a>. For book pages to show up "
"in the book navigation, they must be added to a book outline."
msgstr ""
"Paginile de carte au implicit o navigație bloc specifică cărților. "
"Acest bloc de navigare conține legături care duc către pagina "
"anterioară și pagina următoare în carte și către nivelul de "
"deasupra a paginii curente din structura cărții. Acest bloc poate fi "
" activat pe <a href=':admin-block'>pagina de amplasare a "
"blocurilor</a>. Pentru ca paginile de carte să apară în navigarea "
"cărții ele trebuie adăugate la o structură de carte."
msgid ""
"The outline feature allows you to include pages in the <a "
"href=\":book\">Book hierarchy</a>, as well as move them within the "
"hierarchy or to <a href=\":book-admin\">reorder an entire book</a>."
msgstr ""
"Funcționalitatea de structură vă permite să includeți pagini în "
"<a href=\":book\">ierarhia cărții</a>, la fel ca mutarea lor în "
"interiorul ierarhiei sau <a href=\":book-admin\">reordonarea întregii "
"structuri a cărții</a>."
msgid ""
"The parent page in the book. The maximum depth for a book and all "
"child pages is @maxdepth. Some pages in the selected book may not be "
"available as parents if selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Pagina părinte din carte. Adâncimea maximă pentru o carte și toate "
"subpaginileei este @maxdepth. Sunt șanse ca unele pagini din cartea "
"selectată să nu fie disponibile ca părinte din cauză că "
"selectarea lor ar însemna depășirea acestei limite."
msgid ""
"The first mlid in the materialized path. If N = depth, then pN must "
"equal the mlid. If depth > 1 then p(N-1) must equal the parent link "
"mlid. All pX where X > depth must equal zero. The columns p1 .. p9 are "
"also called the parents."
msgstr ""
"Primul mlid în calea materializată. Dacă N = adâncime, atunci pN "
"trebuie să fie egal cu mlid. Dacă adâncimea > 1, atunci p (N-1) "
"trebuie să fie egal cu legătura mamă mlid. Toate pX unde X > "
"adâncime trebuie să fie egale cu zero. Coloanele p1 .. p9 sunt, de "
"asemenea, numite părinți."
msgid "The book page node."
msgstr "Nodul paginii de carte."
msgid "Book Parent"
msgstr "Cartea părinte"
msgid "Page has Children"
msgstr "Pagina are copii"
msgid "Flag indicating whether this book page has children"
msgstr "Steag care indică dacă această pagină a cărții are copii"
msgid "Has Children"
msgstr "Are copii"
msgid "1st parent"
msgstr "primul părinte"
msgid "2nd parent"
msgstr "al 2-lea părinte"
msgid "3rd parent"
msgstr "al 3-lea părinte"
msgid "4th parent"
msgstr "al 4-lea părinte"
msgid "5th parent"
msgstr "al 5-lea părinte"
msgid "6th parent"
msgstr "al 6-lea părinte"
msgid "7th parent"
msgstr "al 7-lea părinte"
msgid "8th parent"
msgstr "al 8-lea părinte"
msgid "9th parent"
msgstr "al 9-lea părinte"
msgid "The @parent of book node."
msgstr "@parent al nodului de carte."
msgid "Book @parent"
msgstr "Cartea @parent"
msgid "Top Level Book from current node"
msgstr "Carte de nivel superior de la nodul curent"
