# Italian translation of Book (2.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Book (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-24 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "On"
msgstr "Acceso"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"Le pagine di un dato livello sono ordinate prima per peso e poi per "
"titolo."
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vai alla pagina precedente"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Vai alla pagina padre"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vai alla pagina successiva"
msgid "Book"
msgstr "Book"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Outline"
msgstr "Struttura"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Parent item"
msgstr "Voce padre"
msgid "Add child page"
msgstr "Aggiungi pagina figlio"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versione stampabile"
msgid "Content type for child pages"
msgstr "Tipo di contenuto per le pagine figlio"
msgid "Remove from outline"
msgstr "Rimuovi dal sommario"
msgid "Unknown export format."
msgstr "Formato di esportazione sconosciuto."
msgid "Add content"
msgstr "Aggiungi contenuto"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Off"
msgstr "Spento"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promosso alla prima pagina"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordinamento"
msgid "Up"
msgstr "Su"
msgid "Goal"
msgstr "Obbiettivo"
msgid "Books"
msgstr "Book"
msgid "Menus"
msgstr "Menù"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navigazione del book"
msgid "Top level book"
msgstr "Libro top level"
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Steps"
msgstr "Passi"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr "Cambia book (aggiorna l'elenco di pagine genitore)"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr "Gestisce la struttura dei book sul sito."
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Visualizza blocco navigazione del book"
msgid "Add to book outline"
msgstr "Aggiungi alla struttura del book"
msgid "Book outline"
msgstr "Struttura del book"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Questa sarà la pagina di livello più alto (root) in questo book."
msgid "Uses"
msgstr "Usa"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Menu link ID"
msgstr "ID del link nel menu"
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaborazione"
msgid "Not in book"
msgstr "Non nel libro"
msgid "New book"
msgstr "Nuovo libro"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr "La pagina sarà parte del book selezionato."
msgid "The book the node is in."
msgstr "Il libro in cui si trova il nodo."
msgid "The weight of the book page."
msgstr "Il peso della pagina del libro."
msgid "The parent book node."
msgstr "Il nodo del libro genitore."
msgid "Parent link ID"
msgstr "ID del link di livello superiore"
msgid "Save book pages"
msgstr "Salva le pagine del book."
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"Questo book è stato modificato da un altro utente: i cambiamenti non "
"possono essere salvati."
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr "Titolo cambiato da %original a %current."
msgid "Updated book %title."
msgstr "Il book %title è stato aggiornato."
msgid "book: updated %title."
msgstr "book: %title aggiornato."
msgid "Update book outline"
msgstr "Aggiorna struttura del book"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "Rimuovi dalla struttura del book"
msgid "No changes were made"
msgstr "Non è stato apportato alcun cambiamento"
msgid ""
"The post has been added to the selected book. You may now position it "
"relative to other pages."
msgstr ""
"Il contenuto è stato aggiunto al book selezionato. Puoi ora "
"posizionarlo relativamente alle altre pagine."
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "La struttura del book è stata aggiornata."
msgid "There was an error adding the post to the book."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di contenuto al book."
msgid ""
"%title has associated child pages, which will be relocated "
"automatically to maintain their connection to the book. To recreate "
"the hierarchy (as it was before removing this page), %title may be "
"added again using the Outline tab, and each of its former child pages "
"will need to be relocated manually."
msgstr ""
"%title ha delle pagine figlio associate, che verranno ricollocate "
"automaticamente al fine di mantenere il loro collegamento con il book. "
"Per ricreare la gerarchia (così com'era prima della rimozione di "
"questa pagina), può essere aggiunta ancora la voce %title utilizzando "
"il tab Struttura, e ciascuna delle sue pagine figlio dovrà essere "
"ricollocata manualmente."
msgid "%title may be added to hierarchy again using the Outline tab."
msgstr ""
"%title può essere aggiunto di nuovo alla gerarchia usando l'Outline "
"tab."
msgid "Are you sure you want to remove %title from the book hierarchy?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %title dalla gerarchia del book?"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "Il contenuto è stato rimosso dal book."
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr ""
"Mostra una versione stampabile di questa pagina del book e delle sue "
"sottopagine."
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Mostra il blocco su tutte le pagine"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "Mostra il blocco solo nelle pagine del book"
msgid "This is the top-level page in this book."
msgstr "Questa è la pagina di livello più alto (radice) in questo book."
msgid "No book selected."
msgstr "Nessun book è stato selezionato."
msgid ""
"%title is part of a book outline, and has associated child pages. If "
"you proceed with deletion, the child pages will be relocated "
"automatically."
msgstr ""
"%title è parte della struttura di un book ed è associato a "
"sottopagine. Se procedi con l'eliminazione, le sottopagine verranno "
"automaticamente trasferite."
msgid "Re-order book pages and change titles"
msgstr "Riordina le pagine del book e cambia i titoli"
msgid "Book page"
msgstr "Pagina del book"
msgid "Book ID"
msgstr "ID del libro"
msgid "No books available."
msgstr "Nessun libro disponibile."
msgid "Content types allowed in book outlines"
msgstr "Tipi di contenuto consentiti nelle strutture del libro"
msgid "Users with the %outline-perm permission can add all content types."
msgstr ""
"Gli utenti con il permesso %outline-perm possono aggiungere tutti i "
"tipi di contenuto."
msgid "Administer book outlines"
msgstr "Amministra la struttura dei libri"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr "Aggiunta e gestione del contenuto dei libri"
msgid "Printing books"
msgstr "Stampa dei libri"
msgid ""
"Users with the <em>View printer-friendly books</em> permission can "
"select the <em>printer-friendly version</em> link visible at the "
"bottom of a book page's content to generate a printer-friendly display "
"of the page and all of its subsections."
msgstr ""
"Gli utenti con il permesso <em>Visualizza versione stampabile dei "
"libri</em> possono selezionare il link <em>versione stampable</em> "
"visibile in fondo al contenuto di una pagina del libro, per generare "
"una versione stampabile della pagina e di tutte le sue sotto-sezioni."
msgid ""
"The book module offers a means to organize a collection of related "
"content pages, collectively known as a book. When viewed, this content "
"automatically displays links to adjacent book pages, providing a "
"simple navigation system for creating and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"Il modulo Book offre un mezzo per organizzare una raccolta di pagine "
"collegate gerarchicamente, definite nell'insieme come un libro. Quando "
"visualizzato, questo contenuto mostra automaticamente i collegamenti "
"alle pagine adiacenti del libro, fornendo un semplice sistema di "
"navigazione per la creazione e revisione di contenuto strutturato."
msgid "Create new books"
msgstr "Crea nuovi libri"
msgid "View printer-friendly books"
msgstr "Visualizza versione stampabile dei libri"
msgid ""
"View a book page and all of its sub-pages as a single document for "
"ease of printing. Can be performance heavy."
msgstr ""
"Visualizza una pagina del libro e tutte le sue sotto-pagine come un "
"unico documento per facilitare la stampa. Può essere pesante a "
"livello di prestazioni."
msgid ""
"<em>Books</em> have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"I <em>libri</em> hanno una navigazione gerarchica integrata. Usare per "
"manuali o lezioni <em>(tutorials)</em>."
msgid "Allows users to create and organize related content in an outline."
msgstr ""
"Permette agli utenti di creare e organizzare contenuto gerarchicamente "
"collegato in una struttura."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso per @title"
msgid "The second mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Il secondo mlid del percorso materializzato. Vedere p1."
msgid "The third mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Il terzo mlid del percorso materializzato. Vedere p1."
msgid "The fourth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Il quarto mlid del percorso materializzato. Vedere p1."
msgid "The fifth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Il quinto mlid del percorso materializzato. Vedere p1."
msgid "The sixth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Il sesto mlid del percorso materializzato. Vedere p1."
msgid "The seventh mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Il settimo mlid del percorso materializzato. Vedere p1."
msgid "The eighth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "L'ottavo mlid del percorso materializzato. Vedere p1."
msgid "The ninth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Il nono mlid del percorso materializzato. Vedere p1."
msgid "No book content available."
msgstr "Nessun contenuto del libro disponibile."
msgid "- Create a new book -"
msgstr "- Crea un nuovo book -"
msgid "Edit order and titles"
msgstr "Modifica ordinamento e titoli"
msgid "Book Page"
msgstr "Pagina del libro"
msgid ""
"Books can be created collaboratively, as they allow users with "
"appropriate permissions to add pages into existing books, and add "
"those pages to a custom table of contents."
msgstr ""
"I book possono essere creati in modo collaborativo, dato che "
"consentono agli utenti con i giusti permessi di aggiungere pagine nei "
"book esistenti e di aggiungere quelle pagine a un elenco di contenuti "
"personalizzato."
msgid "Book settings"
msgstr "Impostazioni dei book"
msgid "Book navigation block"
msgstr "Blocco navigazione Book"
msgid "Block display mode"
msgstr "Modalità visualizzazione blocco"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Struttura del book @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Link di attraversamento del book per"
msgid ""
"Books have a hierarchical structure, called a <em>book outline</em>. "
"Each book outline can have nested pages up to nine levels deep. "
"Multiple content types can be configured to behave as a book outline. "
"From the content edit form, it is possible to add a page to a book "
"outline or create a new book."
msgstr ""
"I book hanno una forma gerarchica, chiamata <em>struttura del "
"book</em>. Ogni struttura del libro può avere pagine organizzate fino "
"a nove livelli. Diversi tipi di contenuto possono essere configurati "
"per essere inclusi nella struttura di un book. Dal form di modifica "
"dei contenuti è possibile aggiungere una pagina alla struttura del "
"book o creare un nuovo book."
msgid "Configuring content types for books"
msgstr "Configurazione dei tipi di contenuto per i book"
msgid "Content type for the <em>Add child page</em> link"
msgstr "Tipo di contenuti per il collegamento <em>Aggiungi sottopagina</em>"
msgid "To uninstall Book, delete all content that is part of a book"
msgstr ""
"Per disinstallare un book, eliminare tutti i contenuti che ne fanno "
"parte."
msgid "To uninstall Book, delete all content that has the Book content type"
msgstr "Per disinstallare il modulo Book, elimina tutti contenuti di tipo book"
msgid ""
"Book pages have a default book-specific navigation block. This "
"navigation block contains links that lead to the previous and next "
"pages in the book, and to the level above the current page in the "
"book's structure. This block can be enabled on the <a "
"href=':admin-block'>Blocks layout page</a>. For book pages to show up "
"in the book navigation, they must be added to a book outline."
msgstr ""
"Le pagine del book possiedono un blocco di navigazione dedicato al "
"book. Questo blocco di navigazione contiene link che portano alle "
"pagine precedenti e successive del book e al livello superiore "
"rispetto alla pagina attuale nella struttura del book. Questo blocco "
"può essere attivato nella <a href=':admin-block'>pagina Layout dei "
"blocchi</a>. Perché le pagine del book appaiano nella navigazione del "
"book, devono essere aggiunte a una struttura del book."
msgid ""
"The outline feature allows you to include pages in the <a "
"href=\":book\">Book hierarchy</a>, as well as move them within the "
"hierarchy or to <a href=\":book-admin\">reorder an entire book</a>."
msgstr ""
"La funzionalità struttura permette di includere le pagine nella <a "
"href=\":book\">gerarchia del book</a>, e di spostarle all'interno "
"della gerarchia, o di <a href=\":book-admin\">riordinare un intero "
"book</a>."
msgid ""
"The parent page in the book. The maximum depth for a book and all "
"child pages is @maxdepth. Some pages in the selected book may not be "
"available as parents if selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"La pagina di livello superiore nel book. La massima profondità di un "
"book e di tutte le sottopagine è @maxdepth. Alcune pagine nel book "
"selezionato potrebbero non essere disponibili come pagine di livello "
"superiore, se la selezione dovesse portare a superare questo limite."
msgid ""
"The first mlid in the materialized path. If N = depth, then pN must "
"equal the mlid. If depth > 1 then p(N-1) must equal the parent link "
"mlid. All pX where X > depth must equal zero. The columns p1 .. p9 are "
"also called the parents."
msgstr ""
"Il primo mlid nel percorso materializzato. Se N = profondità, allora "
"pN deve corrispondere al mlid. Se la profondità è > 1 allora p(N-1) "
"deve essere uguale al mlid del link genitore. Tutti i pX in cui X > "
"profondità devo essere uguali a 0. Le colonne p1 .. p9 sono inoltre "
"chiamate i genitori."
msgid "Page has Children"
msgstr "La pagina dispone di elementi figlio"
msgid "Flag indicating whether this book page has children"
msgstr ""
"L'indicatore che indica se questa pagina del libro dispone di elementi "
"figlio."
msgid "Has Children"
msgstr "Dispone di elementi figlio"
