# German translation of Book (2.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Book (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"Die Seiten innerhalb einer Ebene werden erst nach ihrer Gewichtung und "
"dann nach ihrem Titel sortiert."
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Zur übergeordneten Seite"
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite"
msgid "Book"
msgstr "Buch"
msgid "Node ID"
msgstr "Beitrags-ID"
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Parent item"
msgstr "Übergeordneter Menüpunkt"
msgid "Add child page"
msgstr "Untergeordnete Seite hinzufügen"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Druckversion"
msgid "Content type for child pages"
msgstr "Inhaltstyp für untergeordnete Seiten"
msgid "Remove from outline"
msgstr "Aus der Gliederung entfernen"
msgid "Unknown export format."
msgstr "Unbekanntes Ausgabeformat."
msgid "Add content"
msgstr "Inhalt hinzufügen"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Auf der Startseite anzeigen"
msgid "Sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
msgid "Goal"
msgstr "Ziel"
msgid "Books"
msgstr "Bücher"
msgid "Allowed content types"
msgstr "Zugelassene Inhaltstypen"
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
msgid "Book navigation"
msgstr "Buchnavigation"
msgid "Top level book"
msgstr "Oberste Ebene des Buchs"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Nid"
msgstr "Beitrags-ID"
msgid "Steps"
msgstr "Arbeitsschritte"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr "Buch ändern (übergeordneten Buchseitenliste aktualisieren)"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr "Verwaltung der Inhaltsverzeichnisse für Bücher dieser Website"
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Anzeige des Buchnavigationsblocks"
msgid "Add to book outline"
msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis hinzufügen"
msgid "Book outline"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Dies wird die Einstiegsseite dieses Buches."
msgid "Uses"
msgstr "Verwendungszwecke"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Menu link ID"
msgstr "Menü-Link-ID"
msgid "Collaboration"
msgstr "Zusammenarbeit"
msgid "Not in book"
msgstr "Nicht im Buch"
msgid "New book"
msgstr "Neues Buch"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr "Diese Seite wird ein Teil des ausgewählten Buches sein."
msgid "The book the node is in."
msgstr "Das Buch, indem der Beitrag enthalten ist."
msgid "The weight of the book page."
msgstr "Die Reihenfolge der Buchseite."
msgid "The parent book node."
msgstr "Der übergeordnete Buchbeitrag."
msgid "Parent link ID"
msgstr "Übergeordnete Link-ID"
msgid "Save book pages"
msgstr "Buchseiten speichern"
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, da dieses Buch von "
"einem anderen Benutzer verändert wurde."
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr "Der Titel wurde von %original zu %current geändert."
msgid "Updated book %title."
msgstr "Buch %title aktualisiert."
msgid "book: updated %title."
msgstr "Buch: %title wurde aktualisiert."
msgid "Update book outline"
msgstr "Inhaltsverzeichnis aktualisieren"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "Aus dem Inhaltsverzeichnis entfernen"
msgid "No changes were made"
msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen."
msgid ""
"The post has been added to the selected book. You may now position it "
"relative to other pages."
msgstr ""
"Der Beitrag wurde dem ausgewählten Buch hinzugefügt. Dieser kann "
"jetzt relativ zu anderen Seiten positioniert werden."
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "Das Inhaltsverzeichnis wurde aktualisiert."
msgid "There was an error adding the post to the book."
msgstr "Beim Hinzufügen des Beitrages zu dem Buch ist ein Fehler aufgetreten."
msgid ""
"%title has associated child pages, which will be relocated "
"automatically to maintain their connection to the book. To recreate "
"the hierarchy (as it was before removing this page), %title may be "
"added again using the Outline tab, and each of its former child pages "
"will need to be relocated manually."
msgstr ""
"%title besitzt untergeordnete Seiten, welche automatisch verschoben "
"werden um deren Verbindung mit dem Buch zu erhalten. Um die Hierarchie "
"wieder (so wie sie bis vor dem Entfernen der Seite war)  herzustellen, "
"kann %title wieder über den Reiter für das Inhaltsverzeichnis "
"hinzugefügt werden, die zuvor untergeordneten Seiten müssen "
"allerdings manuell verschoben werden."
msgid "%title may be added to hierarchy again using the Outline tab."
msgstr ""
"%title kann über den Reiter Gliederung wieder zur Hierarchie "
"hinzugefügt werden."
msgid "Are you sure you want to remove %title from the book hierarchy?"
msgstr "Möchten Sie %title wirklich aus dem Inhaltsverzeichnis einfernen?"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "Der Beitrag wurde aus dem Buch entfernt."
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr "Druckversion dieser Buchseite und aller Unterseiten anzeigen."
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Den Block auf allen Seiten anzeigen"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "Den Block nur auf Buchseiten anzeigen"
msgid "This is the top-level page in this book."
msgstr "Dies ist die Einstiegsseite dieses Buches."
msgid "No book selected."
msgstr "Es wurde kein Buch ausgewählt."
msgid ""
"%title is part of a book outline, and has associated child pages. If "
"you proceed with deletion, the child pages will be relocated "
"automatically."
msgstr ""
"%title ist Teil eines Buchs und besitzt Unterseiten. Wenn die "
"Löschung durchgeführt wird, werden die Unterseiten automatisch "
"verschoben."
msgid "Re-order book pages and change titles"
msgstr "Buchseiten neu anordnen und Titel ändern"
msgid "Book page"
msgstr "Buchseite"
msgid "Book ID"
msgstr "Buch-ID"
msgid "No books available."
msgstr "Keine Bücher vorhanden."
msgid "Content types allowed in book outlines"
msgstr "Für Buchgliederungen zugelassene Inhaltstypen"
msgid "Users with the %outline-perm permission can add all content types."
msgstr ""
"Benutzer mit der Berechtigung %outline-perm können alle Inhaltstypen "
"hinzufügen."
msgid "Administer book outlines"
msgstr "Buchgliederungen verwalten"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr "Buchinhalt hinzufügen und verwalten"
msgid "Printing books"
msgstr "Bücher drucken"
msgid ""
"Users with the <em>View printer-friendly books</em> permission can "
"select the <em>printer-friendly version</em> link visible at the "
"bottom of a book page's content to generate a printer-friendly display "
"of the page and all of its subsections."
msgstr ""
"Benutzer mit der Berechtigung, <em>Druckversionen für Bücher "
"anzeigen</em>, können über einen Link in der Fußzeile der Buchseite "
"eine <em>Druckansicht</em> der Buchseite mitsamt der Unterseiten für "
"das Ausdrucken auf Papier abrufen."
msgid ""
"The book module offers a means to organize a collection of related "
"content pages, collectively known as a book. When viewed, this content "
"automatically displays links to adjacent book pages, providing a "
"simple navigation system for creating and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"Das Modul Book ermöglicht es, Bücher als eine Sammlung aufeinander "
"folgender Seiten zu organisieren. Diese Inhalte enthalten Links zu "
"nachfolgenden Inhalten und besitzen ein einfaches Navigationssystem, "
"um strukturierte Inhalte zu lesen und hinzuzufügen."
msgid "Create new books"
msgstr "Neue Bücher erstellen"
msgid "View printer-friendly books"
msgstr "Druckversion der Bücher anzeigen"
msgid ""
"View a book page and all of its sub-pages as a single document for "
"ease of printing. Can be performance heavy."
msgstr ""
"Eine Buchseite mit all ihren Unterseiten, auf einer einzigen Seite, in "
"einer komfortablen Druckvorschau anzeigen. Dies kann die "
"Geschwindigkeit der Website beeinträchtigen"
msgid ""
"<em>Books</em> have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"<em>Bücher (Books-Modul)</em> sind mit einer hierarchischen "
"Menüstruktur ausgestattet - sie sind besonders für Handbücher und "
"Tutorien geeignet."
msgid "Allows users to create and organize related content in an outline."
msgstr ""
"Ermöglicht Benutzern zusammenhängenden Inhalt zu erstellen und in "
"einem Inhaltsverzeichnis zu organisieren."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewichtung für @title"
msgid "Add sibling page"
msgstr "Seite auf gleicher Ebene hinzufügen"
msgid "The second mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Die zweite mlid im materialisierten Pfad. Siehe p1."
msgid "The third mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Die dritte mlid im materialisierten Pfad. Siehe p1."
msgid "The fourth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Die vierte mlid im materialisierten Pfad. Siehe p1."
msgid "The fifth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Die fünfte mlid im materialisierten Pfad. Siehe p1."
msgid "The sixth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Die sechste mlid im materialisierten Pfad. Siehe p1."
msgid "The seventh mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Die siebte mlid im materialisierten Pfad. Siehe p1."
msgid "The eighth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Die achte mlid im materialisierten Pfad. Siehe p1."
msgid "The ninth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Die neunte mlid im materialisierten Pfad. Siehe p1."
msgid "No book content available."
msgstr "Kein Buchinhalt verfügbar."
msgid "- Create a new book -"
msgstr "- Neues Buch erstellen -"
msgid "Edit order and titles"
msgstr "Reihenfolge und Titel bearbeiten"
msgid "Book Page"
msgstr "Buchseite"
msgid "Child order"
msgstr "Reihenfolge der Unterseiten"
msgid ""
"Books can be created collaboratively, as they allow users with "
"appropriate permissions to add pages into existing books, and add "
"those pages to a custom table of contents."
msgstr ""
"Bücher können kollaborativ erstellt werden, da sie Benutzern  mit "
"entsprechender Berechtigung erlauben, Seiten zu vorhandenen Büchern "
"hinzuzufügen und diese Seiten in ein benutzerdefiniertes "
"Inhaltsverzeichnis einzufügen."
msgid "Book settings"
msgstr "Bucheinstellungen"
msgid "Book navigation block"
msgstr "Buchnavigationsblock"
msgid "Block display mode"
msgstr "Buchanzeigemodus"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Inhaltsverzeichnis für @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Links für das Blättern im Buch"
msgid ""
"Books have a hierarchical structure, called a <em>book outline</em>. "
"Each book outline can have nested pages up to nine levels deep. "
"Multiple content types can be configured to behave as a book outline. "
"From the content edit form, it is possible to add a page to a book "
"outline or create a new book."
msgstr ""
"Bücher besitzen eine hierarchische Struktur, welche "
"<em>Buchgliederung</em> genannt wird. Jede Buchgliederung kann bis zu "
"neun Ebenen tief verschachtelte Seiten beinhalten. Ein oder mehrere "
"Inhaltstypen können als Buchgliederung konfiguriert werden. Im "
"Bearbeitungsformular ist es möglich, eine Seite zu einer "
"Buchgliederung hinzuzufügen oder ein neues Buch zu erstellen."
msgid "Configuring content types for books"
msgstr "Konfiguration der Inhaltstypen von Büchern"
msgid "Content type for the <em>Add child page</em> link"
msgstr "Inhaltstyp für den Link <em>Untergeordnete Seite hinzufügen</em>"
msgid "To uninstall Book, delete all content that is part of a book"
msgstr ""
"Um das Book-Modul deinstallieren zu können, müssen zuvor alle "
"zugehörigen Inhalte gelöscht werden."
msgid "To uninstall Book, delete all content that has the Book content type"
msgstr ""
"Um das Book-Modul deinstallieren zu können, müssen alle Inhalte mit "
"dem Inhaltstyp Buch gelöscht werden."
msgid ""
"Book pages have a default book-specific navigation block. This "
"navigation block contains links that lead to the previous and next "
"pages in the book, and to the level above the current page in the "
"book's structure. This block can be enabled on the <a "
"href=':admin-block'>Blocks layout page</a>. For book pages to show up "
"in the book navigation, they must be added to a book outline."
msgstr ""
"Buchseiten haben einen speziellen Navigationsblock, der Links zur "
"vorherigen und folgenden Seite sowie zur nächsthöheren "
"Gliederungsebene enthält. Dieser Block kann auf der Seite <a "
"href=':admin-block'>Blocklayout</a> aktiviert werden. In der "
"Buchnavigation erscheinen nur Buchseiten, die zur Gliederung des "
"Buches hinzugefügt wurden."
msgid ""
"The outline feature allows you to include pages in the <a "
"href=\":book\">Book hierarchy</a>, as well as move them within the "
"hierarchy or to <a href=\":book-admin\">reorder an entire book</a>."
msgstr ""
"Die Gliederungsfunktion erlaubt es, Seiten in der \r\n"
"<a href=\":book\">Buch-Hierarchie</a> hinzuzufügen, ebenso diese "
"innerhalb der Hierarchie zu verschieben oder das <a "
"href=\":book-admin\">komplette Buch neu zu ordnen</a>."
msgid ""
"The parent page in the book. The maximum depth for a book and all "
"child pages is @maxdepth. Some pages in the selected book may not be "
"available as parents if selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Die übergeordnete Seite im Buch. Die maximale Anzahl von "
"Gliederungsstufen in einem Buch mit allen dazugehörigen Unterseiten "
"ist @maxdepth. Einige Seiten im ausgewählten Buch stehen eventuell "
"nicht als übergeordnete Seiten zur Verfügung, wenn ihre Auswahl "
"dieses Limit überschreiten würde."
msgid ""
"The first mlid in the materialized path. If N = depth, then pN must "
"equal the mlid. If depth > 1 then p(N-1) must equal the parent link "
"mlid. All pX where X > depth must equal zero. The columns p1 .. p9 are "
"also called the parents."
msgstr ""
"Die erste mlid im materialisierten Pfad. Wenn N = Ebenentiefe muss pN "
"gleich der mlid sein. Wenn die Ebenentiefe > 1 ist dann muss p(N-1) "
"der mlid des Übergeordneten Links entsprechen. Alle pX bei denen X > "
"Ebenentiefe ist müssen gleich 0 sein. Die Spalten p1 .. p9 werden "
"auch als übergeordnete Ebenen bzw. Eltern (p) bezeichnet."
msgid "Content type machine name"
msgstr "Inhaltstyp Maschinenname"
msgid "The book page node."
msgstr "Der Buchseiten-Beitrag."
msgid "Book Parent"
msgstr "Übergeordnetes Buch"
msgid "Page has Children"
msgstr "Die Seite hat untergeordnete Seiten"
msgid "Flag indicating whether this book page has children"
msgstr ""
"Eine Kennzeichnung, die angibt, ob für diese Buchseite Unterseiten "
"vorhanden sind."
msgid "Has Children"
msgstr "Hat untergeordnete Seiten"
msgid "1st parent"
msgstr "1. übergeordnetes Element"
msgid "2nd parent"
msgstr "2. übergeordnetes Element"
msgid "3rd parent"
msgstr "3. übergeordnetes Element"
msgid "4th parent"
msgstr "4. übergeordnetes Element"
msgid "5th parent"
msgstr "5. übergeordnetes Element"
msgid "6th parent"
msgstr "6. übergeordnetes Element"
msgid "7th parent"
msgstr "7. übergeordnetes Element"
msgid "8th parent"
msgstr "8. übergeordnetes Element"
msgid "9th parent"
msgstr "9. übergeordnetes Element"
msgid "The @parent of book node."
msgstr "@parent des Buch-Beitrags."
msgid "Book @parent"
msgstr "Buch @parent"
msgid "Top Level Book from current node"
msgstr "Das Buch, zu dem der momentan angezeigte Inhalt gehört"
msgctxt "Validation"
msgid "Book outline."
msgstr "Gliederung des Buchs"
msgid ""
"You can only change the book outline for the <em>published</em> "
"version of this content."
msgstr ""
"Sie können nur die Gliederung für die <em>veröffentlichte</em> "
"Version des Inhalts verändern."
msgid "Click <em>Save configuration</em>."
msgstr "Klicken Sie auf <em>Konfiguration speichern</em>."
msgid "What is a book?"
msgstr "Was ist ein Buch?"
msgid ""
"A book is a structured group of content pages, arranged in a "
"hierarchical structure called a <em>book outline</em>. A book "
"hierarchy can be up to nine levels deep, and a book can include "
"<em>Book page</em> content items or other content items. Every book "
"has a default book-specific navigation block, which contains links "
"that lead to the previous and next pages in the book and to the level "
"above the current page in the book's structure."
msgstr ""
"Ein Buch ist eine strukturierte Sammlung von Inhaltsseiten, die in "
"einer hierarchischen Struktur mit der Bezeichnung "
"<em>Buchgliederung</em> angeordnet sind. Eine Buchhierarchie kann bis "
"zu neun Ebenen tief sein, und ein Buch kann <em>Buchseiten</em> oder "
"andere Inhalte enthalten. Jedes Buch hat einen buchspezifischen "
"Standardnavigationsblock, der Links enthält, die zur vorherigen und "
"nächsten Seite im Buch und zur Ebene über der aktuellen Seite in der "
"Gliederung des Buches führen."
msgid "What are the permissions for books?"
msgstr "Was sind die Berechtigungen für Bücher?"
msgid "Allows users to add new books to the site."
msgstr "Erlaubt es Benutzern, neue Bücher zur Website hinzuzufügen."
msgid "Add content and child pages to books and manage their hierarchies"
msgstr ""
"Inhalt und untergeordnete Seiten zu Büchern hinzufügen und deren "
"Hierarchie verwalten."
msgid "Allows users to add configured types of content to existing books."
msgstr ""
"Ermöglicht es Benutzern, konfigurierte Inhaltstypen zu bestehenden "
"Büchern hinzuzufügen."
msgid ""
"Allows users to add <em>any</em> type of content to a book, use the "
"book overview administration page, and rearrange the pages of a book "
"from the book outline page."
msgstr ""
"Ermöglicht es Benutzern, einem Buch einen <em>beliebigen</em> "
"Inhaltstyp hinzuzufügen, die Seite  Buchübersicht zu verwenden und "
"die Seiten eines Buches von der Buchübersichtsseite aus neu "
"anzuordnen."
msgid "Administer site configuration (in the System module section)"
msgstr "Die Konfiguration der Website (im Abschnitt System-Modul) verwalten"
msgid ""
"Allows users to do many site configuration tasks, including "
"configuring books. This permission has security implications."
msgstr ""
"Ermöglicht es den Benutzern, viele Konfigurationsaufgaben zu "
"erledigen, einschließlich der Konfiguration von Büchern. Diese "
"Berechtigung hat sicherheitsrelevante Folgen."
msgid ""
"Allows users to click the <em>printer-friendly version</em> link to "
"generate a printer-friendly display of the page, which includes pages "
"below it in the book outline."
msgstr ""
"Ermöglicht es Benutzern, auf den Link <em>druckerfreundliche "
"Version</em> zu klicken, um eine druckerfreundliche Darstellung der "
"Seite zu erzeugen, die in der Buchübersicht auch die darunter "
"liegenden Seiten enthält."
msgid "<em>Book page</em> content permissions (in the Node module section)"
msgstr "<em>Buchseite</em> (Inhaltsberechtigungsabschnitt des Moduls Node)"
msgid ""
"Like other content types, the <em>Book page</em> content type has "
"separate permissions for creating, editing, and deleting a user's own "
"and any content items of this type."
msgstr ""
"Wie andere Inhaltstypen verfügt auch der Inhaltstyp "
"<em>Buchseite</em> über separate Berechtigungen zum Erstellen, "
"Bearbeiten und Löschen von eigenen Inhalten und Inhalten dieses Typs, "
"die von anderen Benutzern erstellt wurden."
msgid "Managing books"
msgstr "Bücher verwalten"
msgid ""
"Book management is handled by the core Book module. The topics listed "
"below will help you create, edit, and configure books."
msgstr ""
"Die Buchverwaltung wird über das mit dem Kernsystem ausgelieferte "
"Modul Book gesteuert. Die unten aufgeführten Themen helfen Ihnen beim "
"Erstellen, Bearbeiten und Konfigurieren von Büchern."
msgid "Add a page to an existing book."
msgstr "Eine Seite zu einem vorhandenen Buch hinzufügen."
msgid "Enter a title for the page and some text for the body of the page."
msgstr ""
"Geben Sie einen Titel für die Seite und etwas Text für den "
"Textkörper der Seite ein."
msgid ""
"In the vertical tabs area, click <em>Book Outline</em>. Select the "
"book you want to add the page to in the <em>Book</em> select list. If "
"you want to insert this page into the book hierarchy, also select the "
"desired parent page in the <em>Parent item</em> select list."
msgstr ""
"Klicken Sie im Bereich der vertikalen Registerkarten auf "
"<em>Buchgliederung</em>. Wählen Sie das Buch, dem Sie die Seite "
"hinzufügen möchten, in der Auswahlliste <em>Buch</em> aus. Wenn Sie "
"diese Seite in die Buchgliederung einfügen möchten, wählen Sie auch "
"die gewünschte übergeordnete Seite in der Auswahlliste "
"<em>Übergeordnetes Element</em> aus."
msgid ""
"Select the desired weight for the page in the <em>Weight</em> select "
"list (pages with the same parent item are ordered from lowest to "
"highest weight)."
msgstr ""
"Wählen Sie die gewünschte Gewichtung für die Seite in der "
"Auswahlliste <em>Gewichtung</em> (Seiten mit demselben übergeordneten "
"Eintrag). Seiten mit demselben übergeordneten Eintrag werden von der "
"niedrigsten bis zur höchsten Gewichtung sortiert."
msgid "Click <em>Save</em> to add the page to the book."
msgstr ""
"Klicken Sie auf <em>Speichern</em>, um die Seite zum Buch "
"hinzuzufügen."
msgid "Configure settings related to books."
msgstr "Einstellungen in Bezug auf Bücher konfigurieren."
msgid ""
"Check all of the content types that you would like to use as book "
"pages in the <em>Content types allowed in book outlines</em> field."
msgstr ""
"Markieren Sie  im Feld <em>Inhaltstypen in Buchgliederung erlaubt</em> "
"alle Inhaltstypen, die Sie als Buchseiten verwenden möchten."
msgid ""
"In the <em>Content type for the Add child page link</em> field, select "
"the content type that will be created from the <em>Add child page</em> "
"link on a book page."
msgstr ""
"Wählen Sie im Abschnitt <em>Inhaltstyp für den Link Untergeordnete "
"Seite hinzufügen</em> den Inhaltstyp, der über einen Klick auf den "
"Link <em> Untergeordnete Seite hinzufügen</em> auf einer Buchseite "
"erstellt wird."
msgid "Create a new book."
msgstr "Ein neues Buch erstellen."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Content</em> &gt; <em>Add content</em> &gt; <em>Book page</em>. If "
"you have configured additional content types that can be added to "
"books, you can substitute a different content type for <em>Book "
"page</em>."
msgstr ""
"Navigieren Sie im Menü <em>Verwalten</em> zum Menüpunkt "
"<em>Inhalt</em> &gt; <em>Inhalt hinzufügen</em> &gt; "
"<em>Buchseite</em>. Wenn Sie zusätzliche Inhaltstypen konfiguriert "
"haben, die zu Büchern hinzugefügt werden sollen, können Sie "
"<em>Buchseite</em> durch einen anderen Inhaltstyp ersetzen."
msgid ""
"Enter a title for the book, and if desired, some text for the body of "
"the book's title page."
msgstr ""
"Geben Sie einen Titel für das Buch und, falls gewünscht, einen Text "
"für den Textkörper der Titelseite des Buches ein."
msgid ""
"In the vertical tabs area, click <em>Book Outline</em>. Select <em>- "
"Create a new book -</em> from the <em>Book</em> select list."
msgstr ""
"Klicken Sie im Bereich der vertikalen Registerkarten auf "
"<em>Buchgliederung</em>. Wählen Sie <em>- Ein neues Buch erstellen "
"-</em> aus der Auswahlliste <em>Buch</em> aus."
msgid "Click <em>Save</em> to create the book."
msgstr "Klicken Sie auf <em>Speichern</em>, um das Buch zu erstellen."
msgid "Change the order and titles of pages within a book."
msgstr ""
"Die Reihenfolge und die Titel der Seiten innerhalb eines Buches "
"ändern."
msgid ""
"Click <em>Edit order and titles</em> for the book you would like to "
"change."
msgstr ""
"Klicken Sie bei dem Buch, dass Sie verändern möchten auf "
"<em>Gliederung und Titel bearbeiten</em>"
msgid "Drag the book pages to the desired order."
msgstr ""
"Ordnen Sie die Buchseite durch ziehen und ablegen an der gewünschten "
"Stelle innerhalb der Wunschgliederung ein."
msgid ""
"If desired, enter new text for one or more of the page titles within "
"the book."
msgstr ""
"Falls gewünscht, geben Sie neuen Text für einen oder mehrere "
"Seitentitel innerhalb des Buches ein."
msgid "Click <em>Save book pages</em>."
msgstr "Klicken Sie auf <em>Buchseiten speichern</em>."
msgid "Adding content to a book"
msgstr "Inhalt zu einem Buch hinzufügen"
msgid "Configuring books"
msgstr "Bücher konfigurieren"
msgid "Creating a book"
msgstr "Ein Buch erstellen"
msgid "Changing the outline of a book"
msgstr "Die Gliederung eines Buchs ändern"
msgid ""
"The following permissions are needed to create and manage books; see "
"@user_overview_topic and its related topics for more about "
"permissions."
msgstr ""
"Zum Erstellen und Verwalten von Büchern sind die folgenden "
"Berechtigungen erforderlich. Weitere Informationen zu Berechtigungen "
"finden Sie im Hilfethema @user_overview_topic und den zugehörigen "
"Themen."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Content</em> &gt; <em>@node_add_link</em> &gt; <em>Book page</em>. "
"If you have configured additional content types that can be added to "
"books, you can substitute a different content type for <em>Book "
"page</em>; see @configuring_topic for more information."
msgstr ""
"Navigieren Sie im Menü <em>Verwalten</em> zum Menüpunkt "
"<em>Inhalt</em> &gt; <em>@node_add_link</em> &gt; <em>Buchseite</em>. "
"Wenn Sie zusätzliche Inhaltstypen konfiguriert haben, die zu Büchern "
"hinzugefügt werden können, können Sie <em>Buchseite</em> durch "
"einen anderen Inhaltstyp ersetzen; siehe @configuring_topic für "
"weitere Informationen."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Structure</em> &gt; <em>Books</em> &gt; <em>@settings_link</em>."
msgstr ""
"Navigieren Sie im Menü <em>Verwalten</em> zum Menüpunkt "
"<em>Struktur</em> &gt; <em>Bücher</em> &gt; <em>@settings_link</em>."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Structure</em> &gt; <em>@overview_link</em>."
msgstr ""
"Navigieren Sie im Menü <em>Verwalten</em> zum Menüpunkt "
"<em>Struktur</em> &gt; <em>@overview_link</em>."
msgid ""
"The depth of the book page in the hierarchy; top level book pages have "
"a depth of 1."
msgstr ""
"Die Tiefe der Buchseite in der Hierarchie; Buchseiten der obersten "
"Ebene haben eine Tiefe von 1."
msgid ""
"The <em>Book page</em> content type is the initial content type "
"installed for book outlines. On the <a href=\":admin-settings\">Book "
"settings page</a> you can configure content types that can used in "
"book outlines."
msgstr ""
"Der Inhaltstyp <em>Buchseite</em> ist der erste Inhaltstyp, der für "
"Buchumrisse installiert wird. Auf der Seite <a "
"href=\":admin-settings\">Bucheinstellungen</a> können Sie die "
"Inhaltstypen konfigurieren, die in Buchumrissen verwendet werden "
"können."
msgid "Top Level Book from current node\""
msgstr "Oberste Ebene des Buches, dem der aktuelle Inhalt zugeordnet ist."
msgid ""
"The Book module is used for creating structured, multipage content, "
"such as site resource guides, manuals, and wikis. It allows you to "
"create content that has chapters, sections, subsections, or any "
"similarly-tiered structure. Installing the module creates a new "
"content type <em>Book page</em>. For more information, see the <a "
"href=\":book\">online documentation for the Book module</a>."
msgstr ""
"Das Modul Book wird für die Erstellung strukturierter, mehrseitiger "
"Inhalte verwendet, z. B. für Handbücher, Handbücher und Wikis. Es "
"ermöglicht die Erstellung von Inhalten mit Kapiteln, Abschnitten, "
"Unterabschnitten oder einer ähnlich gegliederten Struktur. Durch die "
"Installation des Moduls wird ein neuer Inhaltstyp <em>Buchseite</em> "
"erstellt. Weitere Informationen finden Sie in der <a "
"href=\":book\">Online-Dokumentation des Moduls Book</a>."
msgid ""
"Users with the <em>Add content and child pages to books</em> "
"permission will see a link to <em>Add child page</em> when viewing a "
"content item that is part of a book outline. This link will allow "
"users to create a new content item of the content type you select on "
"the <a href=\":admin-settings\">Book settings page</a>. By default, "
"this is the <em>Book page</em> content type."
msgstr ""
"Benutzer mit der Berechtigung <em>Inhalt und Unterseiten zu Büchern "
"hinzufügen</em> können den  Link zu <em>Unterseite hinzufügen</em> "
"verwenden, wenn sie ein Inhaltselement anzeigen, das Teil einer "
"Buchgliederung ist. Über diesen Link können Benutzer ein neues "
"Inhaltselement des Inhaltstyps erstellen, den Sie auf der <a "
"href=\":admin-settings\">Seite Bucheinstellungen</a> auswählen. "
"Standardmäßig ist dies der Inhaltstyp <em>Buchseite</em>."
msgid "Edit %parent book outline"
msgstr "Gliederung von %parent book bearbeiten"
msgid "The node is part of the @books or @last books"
msgstr "Dieser inhalt ist Teil von @books oder @last Büchern"
msgid "The node is part of the @book book"
msgstr "Der Inahlt ist teil des buches @book."
msgid "The node is not part of any books"
msgstr "Dieser Inhalt ist nicht Teil eines Buches"
msgid ""
"You can assign separate permissions for <em>creating new books</em> as "
"well as <em>creating</em>, <em>editing</em> and <em>deleting</em> book "
"content. Users with the <em>Add content and child pages to books and "
"manage their hierarchies</em> permission can add book content to a "
"book by selecting the appropriate book outline while editing the "
"content. Users with the <em>Add non-book content to outlines</em> "
"permission can add <em>any</em> type of content to a book. Users with "
"the <em>Administer book outlines</em> permission can view a list of "
"all books, and edit and rearrange section titles on the <a "
"href=\":admin-book\">Book list page</a>."
msgstr ""
"Sie können separate Berechtigungen für die <em>Erstellung neuer "
"Bücher</em> sowie für die <em>Erstellung</em>, <em>Bearbeitung</em> "
"und <em>Löschung von</em> Buchinhalten vergeben. Benutzer mit der "
"Berechtigung <em>Inhalte und untergeordnete Seiten zu Büchern "
"hinzufügen und deren Hierarchien verwalten</em> können einem Buch "
"Buchinhalte hinzufügen, indem sie beim Bearbeiten des Inhalts die "
"entsprechende Buchgliederung auswählen. Benutzer mit der Berechtigung "
"<em>Nicht-Buch-Inhalte zu Gliederungen hinzufügen</em> können einem "
"Buch <em>jede</em> Art von Inhalt hinzufügen. Benutzer mit der "
"Berechtigung <em>\"Gliederungen verwalten\"</em> können eine Liste "
"aller Bücher anzeigen und die Titel der Abschnitte auf der <a "
"href=\":admin-book\">Seite \"Buchliste</a>\" bearbeiten und neu "
"anordnen."
msgid "Book navigation links"
msgstr "Links zur Buchnavigation"
msgid "Add non-book content to outlines"
msgstr "Hinzufügen von buchfremden Inhalten zu Gliederungen"
msgid ""
"This permission is only considered if a role is already granted the "
"<em>Add content and child pages to books and manage their "
"hierarchies</em> permission."
msgstr ""
"Dieses Recht wird nur berücksichtigt, wenn eine Rolle bereits das "
"Recht <em>Inhalt und untergeordnete Seiten zu Büchern hinzufügen und "
"ihre Hierarchien verwalten</em> hat."
msgid "%title is not in a book and cannot be exported."
msgstr ""
"%title befindet sich nicht in einem Buch und kann nicht exportiert "
"werden."
msgid "Book list sorting for administrative pages, outlines, and menus"
msgstr ""
"Buchlistensortierung für administrative Seiten, Gliederungen und "
"Menüs"
msgid ""
"If <em>Show block on all pages</em> is selected, the block will "
"contain the automatically generated menus for all the site's books. If "
"<em>Show block only on book pages</em> is selected, the block will "
"contain only the one menu corresponding to the current page's book. In "
"this case, if the current page is not in a book, no block will be "
"displayed. The <em>Page specific visibility settings</em> or other "
"visibility settings can be used in addition to selectively display "
"this block."
msgstr ""
"Wenn <em>Block auf allen Seiten anzeigen</em> ausgewählt ist, "
"enthält der Block die automatisch generierten Menüs für alle "
"Bücher der Website. Wenn <em>Block nur auf Buchseiten anzeigen</em> "
"ausgewählt ist, enthält der Block nur das eine Menü, das dem Buch "
"der aktuellen Seite entspricht. Wenn sich die aktuelle Seite nicht in "
"einem Buch befindet, wird in diesem Fall kein Block angezeigt. Die "
"<em>seitenbezogenen Sichtbarkeitseinstellungen</em> oder andere "
"Sichtbarkeitseinstellungen können zusätzlich verwendet werden, um "
"diesen Block selektiv anzuzeigen."
msgid "Use the top-level page title as block title"
msgstr "Verwenden Sie den Seitentitel der obersten Ebene als Blocktitel"
msgid "Use top-level page title as block title"
msgstr "Seitentitel der obersten Ebene als Blocktitel verwenden"
msgid "Reorder child page of a book"
msgstr "Untergeordnete Seite eines Buches neu anordnen"
msgid "Book Olivero"
msgstr "Book Olivero"
msgid "Provides styling and templates for Olivero theme."
msgstr "Ermöglicht das Styling an das Olivero Theme anzupassen"
msgid "Show block only on the top level book page"
msgstr "Block nur auf der obersten Buchseite anzeigen"
msgid "Show block only on child book pages"
msgstr "Block nur auf Kinderbuchseiten anzeigen"
msgctxt "Validation"
msgid "Value must match value in a list in the same config"
msgstr ""
"Wert muss mit Wert in einer Liste in derselben Konfiguration "
"übereinstimmen"
msgid "'@value' is not a valid choice. Valid choices are: @choices."
msgstr ""
"'@value' ist keine gültige Wahl.Gültige Auswahlmöglichkeiten sind: "
"@choices."
