# Thai translation of Book (2.0.1)
# Copyright (c) 2025 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Book (2.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 07:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
msgid "List"
msgstr "ดูลิสต์"
msgid "Remove"
msgstr "เอาออก"
msgid "On"
msgstr "เปิด"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "- None -"
msgstr "- ไม่มี -"
msgid "Weight"
msgstr "น้ำหนัก"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"หน้าในแต่ละระดับจะถูกจัดลำดับโดยความสำคัญ "
"และชื่อ"
msgid "Depth"
msgstr "Depth"
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Go to previous page"
msgstr "ไปหน้าก่อน"
msgid "Go to parent page"
msgstr "ไปหน้าแม่"
msgid "Go to next page"
msgstr "ไปหน้าถัดไป"
msgid "Book"
msgstr "หนังสือ"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Outline"
msgstr "ภาพรวม"
msgid "View"
msgstr "ดู"
msgid "Content type"
msgstr "ชนิดของเนื้อหา"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Parent item"
msgstr "เมนูหลักของเมนูย่อยนี้"
msgid "Add child page"
msgstr "เพิ่มหน้าลูก"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "แบบง่ายต่อการพิมพ์"
msgid "Content type for child pages"
msgstr "ชนิดเนื้อหาสำหรับหน้าลูก"
msgid "Remove from outline"
msgstr "ลบออกจากหนังสือ"
msgid "Unknown export format."
msgstr "ไม่รู้จักรูปแบบนำออก"
msgid "Add content"
msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Off"
msgstr "ปิด"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promoted to front page"
msgid "Sort order"
msgstr "ลำดับการเรียง"
msgid "Up"
msgstr "ขึ้น"
msgid "Books"
msgstr "หนังสือ"
msgid "Menus"
msgstr "เมนู"
msgid "Book navigation"
msgstr "ดูรายการหนังสือ"
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr ""
"แก้ไขหนังสือ "
"(ปรับปรุงรายการหน้าหลัก)"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr "จัดการโครงร่างหนังสือบนไซต์ของคุณ"
msgid "Book navigation block display"
msgstr "แสดงบล็อครายการหนังสือ"
msgid "Add to book outline"
msgstr "เพิ่มไปยังหนังสือ"
msgid "Book outline"
msgstr "หนังสือ"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "หน้านี้จะเป็นหน้าหลักของหนังสือ"
msgid "Uses"
msgstr "ใช้"
msgid "Collaboration"
msgstr "ความร่วมมือ"
msgid "Not in book"
msgstr "ไม่อยู่ในหนังสือ"
msgid "New book"
msgstr "หนังสือใหม่"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr "หน้าของคุณจะเป็นส่วนหนึ่งในหนังสือ"
msgid "Save book pages"
msgstr "บันทึกหน้าหนังสือ"
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"หนังสือนี้ถูกแก้ไขโดยผู้ใช้คนอื่น "
"จึงไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลงได้"
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr ""
"เปลี่ยนชื่อจาก %original เป็น "
"%current"
msgid "Updated book %title."
msgstr "อัพเดทหนังสือ %title แล้ว"
msgid "book: updated %title."
msgstr "หนังสือ: ปรับปรุง %title แล้ว"
msgid "Update book outline"
msgstr "ปรับปรุงหนังสือ"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "ลบออกจากหนังสือ"
msgid "No changes were made"
msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลง"
msgid ""
"The post has been added to the selected book. You may now position it "
"relative to other pages."
msgstr ""
"เพิ่มเนื้อหาเข้าไปยังหนังสือที่เลือก "
"คุณสามารถกำหนดความสัมพันธ์ "
"และตำแหน่งของเนื้อหาได้แล้ว"
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "ปรับปรุงรายละเอียดหนังสือแล้ว"
msgid "There was an error adding the post to the book."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มบทความในหนังสือ"
msgid ""
"%title has associated child pages, which will be relocated "
"automatically to maintain their connection to the book. To recreate "
"the hierarchy (as it was before removing this page), %title may be "
"added again using the Outline tab, and each of its former child pages "
"will need to be relocated manually."
msgstr ""
"%title มีหน้าย่อยๆ "
"ประกอบอยู่ "
"และจะถูกเปลียนตำแหน่งอัตโนมัติเพื่อรักษาการเชื่อมโยงกับหนังสือ "
"ถ้าต้องการสร้างลำดับหน้าต่างๆ "
"(เช่นเดียวกับก่อนลบหน้านี้) "
"ให้เพิ่ม %title "
"อีกครั้งจากแถบภาพรวม "
"และต้องจัดแต่ละหน้าลูกที่มีอยู่ก่อนเข้ามาในหนังสือเอง"
msgid "%title may be added to hierarchy again using the Outline tab."
msgstr ""
"เพิ่ม %title "
"เข้าสู่ลำดับในหนังสือได้ "
"โดยใช้แถบภาพรวม"
msgid "Are you sure you want to remove %title from the book hierarchy?"
msgstr ""
"คุณต้องการลบ %title "
"ออกจากหนังสือหรือไม่"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "บทความถูกลบออกจากหนังสือแล้ว"
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr "แสดงหน้าหลักและหน้าย่อยในหนังสือแบบง่ายต่อการพิมพ์"
msgid "Show block on all pages"
msgstr "แสดงบล็อคทุกหน้า"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "แสดงบล็อคในหน้าหนังสือเท่านั้น"
msgid "This is the top-level page in this book."
msgstr "หน้านี้เป็นหน้าหลักของหนังสือ"
msgid "No book selected."
msgstr "ไม่ได้เลือกหนังสือใดๆ"
msgid ""
"%title is part of a book outline, and has associated child pages. If "
"you proceed with deletion, the child pages will be relocated "
"automatically."
msgstr ""
"%title "
"เป็นส่วนหนึ่งของหนังสือ "
"และมีหน้ารองอยู่ด้วย "
"ถ้าคุณจะลบหน้านี้ "
"หน้ารองต่างๆ "
"จะถูกเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติ"
msgid "Re-order book pages and change titles"
msgstr "เรื่องลำดับและเปลี่ยนชื่อหนังสือ"
msgid "Book page"
msgstr "หน้าหนังสือ"
msgid "No books available."
msgstr "ยังไม่มีหนังสือ"
msgid "Content types allowed in book outlines"
msgstr "ชนิดเนื้อหาที่ใช้ประกอบเป็นหนังสือ"
msgid "Users with the %outline-perm permission can add all content types."
msgstr ""
"ผู้ใช้ที่มีสิทธิ %outline-perm "
"สามารถเพิ่มเนื้อหาได้ทุกชนิด"
msgid "Administer book outlines"
msgstr "บริหารหนังสือ"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr "เพิ่มและจัดการหนังสือ"
msgid "Printing books"
msgstr "พิมพ์หนังสือ"
msgid ""
"Users with the <em>View printer-friendly books</em> permission can "
"select the <em>printer-friendly version</em> link visible at the "
"bottom of a book page's content to generate a printer-friendly display "
"of the page and all of its subsections."
msgstr ""
"ผู้ใช้ที่มีสิทธิ "
"<em>ดูหนังสือแบบพิมพ์ได้</em> "
"สามารถลิงค์ไปยังหน้า "
"<em>แบบที่พิมพ์ได้</em> "
"ซึ่งจะปรากฎที่ด้านล่างของเนื้อหาในหนังสือ "
"เพื่อสร้างหน้าที่ง่ายต่อการพิมพ์สำหรับเนื้อหานั้นๆ"
msgid ""
"The book module offers a means to organize a collection of related "
"content pages, collectively known as a book. When viewed, this content "
"automatically displays links to adjacent book pages, providing a "
"simple navigation system for creating and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"โมดูลหนังสือ "
"ให้คุณสามารถจัดการกลุ่มของหน้าต่าง "
"รวมกันเป็นหนังสือ "
"เมื่อเข้าไปยังหนังสือ "
"หน้าต่างๆ ในหนังสือ "
"จะถูกแสดงเป็นลิงค์ไปยังเนื้อหานั้นๆ "
"ซึ่งทำให้ง่ายต่อการสร้าง "
"และการอ่านเนื้อหาแบบมีโครงสร้าง"
msgid "Create new books"
msgstr "สร้างหนังสือใหม่"
msgid "View printer-friendly books"
msgstr "ดูแบบที่ง่ายต่อการพิมพ์"
msgid ""
"View a book page and all of its sub-pages as a single document for "
"ease of printing. Can be performance heavy."
msgstr ""
"ดูหน้าหลักและหน้าย่อยของหนังสือทั้งหมด "
"ในหน้าเดียว "
"เพื่อให้ง่ายต่อการพิมพ์ "
"แต่อาจใช้เวลานาน"
msgid ""
"<em>Books</em> have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"<em>หนังสือ</em> "
"จะแสดงผลแบบเรียงลำดับ "
"เพื่อใช้ทำคู่มือ "
"หรือแบบเรียน"
msgid "Allows users to create and organize related content in an outline."
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้สร้างและจัดลำดับเนื้อหาในหนังสือ"
msgid "Weight for @title"
msgstr "ลำดับความสำคัญของ  %title"
