# Ukrainian translation of Book (2.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Book (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"Сторінки на цьому рівні впорядковані "
"в першу чергу за вагою, а тоді за "
"заголовком."
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Перейти на батьківську сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Book"
msgstr "Книга"
msgid "Node ID"
msgstr "ID матеріалу"
msgid "Outline"
msgstr "Підшивка"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Parent item"
msgstr "Батьківський пункт"
msgid "Add child page"
msgstr "Додати дочірню сторінку"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Версія для друку"
msgid "Content type for child pages"
msgstr "Тип матеріалів для дочірніх сторінок"
msgid "Remove from outline"
msgstr "Вилучити з підшивки"
msgid "Unknown export format."
msgstr "Невідомий формат експорту."
msgid "Add content"
msgstr "Додати вміст"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Винесено на головну сторінку"
msgid "Sort order"
msgstr "Впорядкування"
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
msgid "Goal"
msgstr "Мета"
msgid "Books"
msgstr "Книги"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid "Book navigation"
msgstr "Навіґатор книги"
msgid "Top level book"
msgstr "Книга вищого рівня"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Steps"
msgstr "Кроки"
msgid "Change book (update list of parents)"
msgstr ""
"Змінити книгу (оновити список "
"\"батьків\")"
msgid "Manage your site's book outlines."
msgstr "Керування підшивками книг сайту."
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Відображення блоку навіґації по книзі"
msgid "Add to book outline"
msgstr "Додати до підшивки книги."
msgid "Book outline"
msgstr "Підшивка книги"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr ""
"Ця сторінка стане титульною у даній "
"книзі."
msgid "Uses"
msgstr "Використання"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Menu link ID"
msgstr "ID посилання меню"
msgid "Collaboration"
msgstr "Кооперація"
msgid "Not in book"
msgstr "Не в книзі"
msgid "New book"
msgstr "Нова книга"
msgid "Your page will be a part of the selected book."
msgstr ""
"Ця сторінка буде частиною вибраної "
"книги."
msgid "The book the node is in."
msgstr "Книга, в якій міститься матеріал."
msgid "The weight of the book page."
msgstr "Вага сторінки книги."
msgid "The parent book node."
msgstr "Матеріал батьківської книги."
msgid "Parent link ID"
msgstr "ID батьківського посилання"
msgid "Save book pages"
msgstr "Зберегти сторінки книги"
msgid ""
"This book has been modified by another user, the changes could not be "
"saved."
msgstr ""
"Ця книга щойно була змінена іншим "
"користувачем, тому зміни не можуть "
"бути збережені."
msgid "Title changed from %original to %current."
msgstr "Замінено заголовок з %original на %current."
msgid "Updated book %title."
msgstr "Оновлено книгу %title."
msgid "book: updated %title."
msgstr "книга: оновлено %title."
msgid "Update book outline"
msgstr "Оновити підшивку книги"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "Вилучити з підшивки книги"
msgid "No changes were made"
msgstr "Жодних змін не виконано"
msgid ""
"The post has been added to the selected book. You may now position it "
"relative to other pages."
msgstr ""
"Цей допис булу додано до вибраної "
"книги. Тепер можна зпозиціонувати "
"його відносно інших сторінок."
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "Підшивку книги було змінено."
msgid "There was an error adding the post to the book."
msgstr "Помилка додавання допису до книги."
msgid ""
"%title has associated child pages, which will be relocated "
"automatically to maintain their connection to the book. To recreate "
"the hierarchy (as it was before removing this page), %title may be "
"added again using the Outline tab, and each of its former child pages "
"will need to be relocated manually."
msgstr ""
"%title має зв'язані дочірні сторінки, які "
"будуть автоматично переміщені для "
"збереження їх з'єднання з підшивкою. "
"Для створення ієрархії заново (у тому "
"виді, який вона мала до видалення цієї "
"сторінки), %title можна додати знову, "
"використовуючи вкладку Outline, а кожну з "
"її колишніх дочірніх сторінок слід "
"перемістити вручну."
msgid "%title may be added to hierarchy again using the Outline tab."
msgstr ""
"%title можна додати до ієрархії "
"використовуючи вкладку Підшивки."
msgid "Are you sure you want to remove %title from the book hierarchy?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити %title з "
"ієрархії книги?"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "Допис було успішно видалено з книги."
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr ""
"Показати сторінку та підсторінки цієї "
"книги у версії для друку."
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Показувати блок на всіх сторінках"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr ""
"Показувати блок лише на сторінках "
"книги"
msgid "This is the top-level page in this book."
msgstr "Це титульна сторінка даної книги."
msgid "No book selected."
msgstr "Не вибрано жодної книги."
msgid ""
"%title is part of a book outline, and has associated child pages. If "
"you proceed with deletion, the child pages will be relocated "
"automatically."
msgstr ""
"%title є частиною структури підшивки "
"книги і має пов'язані дочірні "
"сторінки. Якщо ви видалите цей "
"елемент, дочірні сторінки будуть "
"автоматично переміщені."
msgid "Re-order book pages and change titles"
msgstr ""
"Перевпорядкуйте сторінки книги та "
"змініть заголовки"
msgid "Book page"
msgstr "Сторінка книги"
msgid "Book ID"
msgstr "ID книги"
msgid "No books available."
msgstr "Книги відсутні."
msgid "Content types allowed in book outlines"
msgstr ""
"Типи матеріалів, дозволені у "
"підшивках книг"
msgid "Users with the %outline-perm permission can add all content types."
msgstr ""
"Користувачі з повноваженням %outline-perm "
"можуть додавати всі типи матеріалів."
msgid "Administer book outlines"
msgstr "Адміністрування підшивок книг"
msgid "Adding and managing book content"
msgstr ""
"Додавання вмісту книги та керування "
"ним"
msgid "Printing books"
msgstr "Друкування книг"
msgid ""
"Users with the <em>View printer-friendly books</em> permission can "
"select the <em>printer-friendly version</em> link visible at the "
"bottom of a book page's content to generate a printer-friendly display "
"of the page and all of its subsections."
msgstr ""
"Користувачі з повноваженням <em>Показ "
"книги у версії для друку</em> можуть "
"увімкнути в нижній частині вмісту "
"сторінки книги посилання <em>версія для "
"друку</em>, що генерує зручне для друку "
"відображення сторінки і всіх її "
"пунктів."
msgid ""
"The book module offers a means to organize a collection of related "
"content pages, collectively known as a book. When viewed, this content "
"automatically displays links to adjacent book pages, providing a "
"simple navigation system for creating and reviewing structured "
"content."
msgstr ""
"Модуль Книга (Book) пропонує засоби "
"створення колекції пов'язаних "
"сторінок матеріалів, широко відомих "
"як книга. В цьому випадку при "
"перегляді матеріалу автоматично "
"відображуються посилання на "
"найближчі сторінки книги, чим "
"забезпечується проста навіґаційна "
"система для створення і огляду "
"структурованого вмісту."
msgid "Create new books"
msgstr "Створення нових книг"
msgid "View printer-friendly books"
msgstr "Показ книги у версії для друку"
msgid ""
"View a book page and all of its sub-pages as a single document for "
"ease of printing. Can be performance heavy."
msgstr ""
"Одночасний перегляд сторінки книги та "
"всіх її підсторінок для зручного "
"роздрукування. Це може потребувати "
"деякого часу."
msgid ""
"<em>Books</em> have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"<em>Книги</em> мають вбудовану ієрархічну "
"навігацію. Використовуйте їх для "
"довідників або підручників."
msgid "Allows users to create and organize related content in an outline."
msgstr ""
"Дозволяє користувачам створювати та "
"організовувати схожі матеріали, "
"пов'язаними в підшивки."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "The second mlid in the materialized path. See p1."
msgstr ""
"Другий mlid в матеріалізованому шляху. "
"Дивіться p1."
msgid "The third mlid in the materialized path. See p1."
msgstr ""
"Третій mlid в матеріалізованому шляху. "
"Дивіться p1."
msgid "The fourth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr ""
"Четвертий mlid в матеріалізованому "
"шляху. Дивіться p1."
msgid "The fifth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr ""
"П'ятий mlid в матеріалізованому шляху. "
"Дивіться p1."
msgid "The sixth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Шостий mlid in the materialized path. See p1."
msgid "The seventh mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Сьомий mlid in the materialized path. See p1."
msgid "The eighth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Восьмий mlid in the materialized path. See p1."
msgid "The ninth mlid in the materialized path. See p1."
msgstr "Дев'ятий mlid in the materialized path. See p1."
msgid "No book content available."
msgstr "Змісти книг відсутні."
msgid "- Create a new book -"
msgstr "- Створити нову книгу -"
msgid "Edit order and titles"
msgstr "Редагувати порядок і заголовки"
msgid "Book Page"
msgstr "Сторінка книги"
msgid ""
"Books can be created collaboratively, as they allow users with "
"appropriate permissions to add pages into existing books, and add "
"those pages to a custom table of contents."
msgstr ""
"Книги можуть створюватись спільно, "
"оскільки модуль дозволяє "
"користувачам з відповідними "
"повноваженнями додавати сторінки до "
"існуючої книги, а потім додавати ці ж "
"сторінки до власного змісту книги."
msgid "Book settings"
msgstr "Налаштування книги"
msgid "Book navigation block"
msgstr "Блок навігації по книзі"
msgid "Block display mode"
msgstr "Режим відображення блоку"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Підшивка книг для @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Книжкові перехресні посилання для"
msgid ""
"Books have a hierarchical structure, called a <em>book outline</em>. "
"Each book outline can have nested pages up to nine levels deep. "
"Multiple content types can be configured to behave as a book outline. "
"From the content edit form, it is possible to add a page to a book "
"outline or create a new book."
msgstr ""
"Книги мають ієрархічну структуру, що "
"носить назву <em>підшивка книги</em>. "
"Кожна підшивка книги може складатися "
"з сторінок у вигляді вкладень на "
"глибину до 9 рівнів. Як підшивка книги "
"можуть бути налаштовані декілька "
"типів матеріалів. Додавати сторінку "
"до підшивки книги або створювати нову "
"книгу можна на формі редагування "
"матеріалу можна."
msgid "Configuring content types for books"
msgstr ""
"Налаштовування типів матеріалу для "
"книг"
msgid "Content type for the <em>Add child page</em> link"
msgstr ""
"Тип матеріалів для посилання <em>Додати "
"дочірню сторінку</em>"
msgid "To uninstall Book, delete all content that is part of a book"
msgstr ""
"Щоб деінсталювати модуль Книга, "
"необхідно видалити всі матеріали, які "
"є частиною книги"
msgid "To uninstall Book, delete all content that has the Book content type"
msgstr ""
"Щоб деінсталювати модуль Книга, "
"видаліть всі матеріали, що "
"відносяться до типу матеріалу Книга"
msgid ""
"Book pages have a default book-specific navigation block. This "
"navigation block contains links that lead to the previous and next "
"pages in the book, and to the level above the current page in the "
"book's structure. This block can be enabled on the <a "
"href=':admin-block'>Blocks layout page</a>. For book pages to show up "
"in the book navigation, they must be added to a book outline."
msgstr ""
"Сторінки книг мають вбудований "
"навігаційний блок, що нагадує книжку. "
"Цей навігаційний блок містить "
"посилання, що ведуть на попередню та "
"наступну сторінки книги і на рівень "
"вище в структурі книжки. Цей блок "
"можна увімкнути на адміністративній "
"сторінці <a href=':admin-block'>Схема блоків</a>. "
"Щоб сторінки книжок відображалися в "
"навігаційному блоці, їх потрібно "
"додати в підшивку книги."
msgid ""
"The outline feature allows you to include pages in the <a "
"href=\":book\">Book hierarchy</a>, as well as move them within the "
"hierarchy or to <a href=\":book-admin\">reorder an entire book</a>."
msgstr ""
"Підшивка надає можливість додавати "
"сторінки в <a href=\":book\">Ієрархію книги</a>, "
"а також переносити їх в межах ієрархії "
"або <a href=\":book-admin\">перевпорядкувати всю "
"книгу</a>."
msgid ""
"The parent page in the book. The maximum depth for a book and all "
"child pages is @maxdepth. Some pages in the selected book may not be "
"available as parents if selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Батьківська сторінка в книзі. "
"Максимальна вкладеність для книги та "
"всіх дочірніх сторінок дорівнює @maxdepth. "
"Деякі сторінки вибраної книги можуть "
"бути недоступними, як батьківські, "
"якщо їх вибір призведе до перевищення "
"цього обмеження."
msgid ""
"The first mlid in the materialized path. If N = depth, then pN must "
"equal the mlid. If depth > 1 then p(N-1) must equal the parent link "
"mlid. All pX where X > depth must equal zero. The columns p1 .. p9 are "
"also called the parents."
msgstr ""
"Перший mlid в матеріалізованому шляху. "
"Якщо N = глибина, то pN має дорівнювати "
"mlid. Якщо глибина > 1, то p(N-1) має "
"дорівнювати mlid батьківського "
"посилання. Всі pX, де X > глибина мають "
"дорівнювати нулю. Стовпці p1 ... p9 також "
"називаються батьками."
msgid "The book page node."
msgstr "Матеріал \"Сторінка книги\"."
msgid "Book Parent"
msgstr "Батько книги"
msgid "Page has Children"
msgstr "Сторінка має нащадка"
msgid "Flag indicating whether this book page has children"
msgstr ""
"Прапор, що сигналізує про те, чи ця "
"сторінка книги має нащадка"
msgid "Has Children"
msgstr "Має нащадка"
msgid "1st parent"
msgstr "1-й батько"
msgid "2nd parent"
msgstr "2-й батько"
msgid "3rd parent"
msgstr "3-й батько"
msgid "4th parent"
msgstr "4-й батько"
msgid "5th parent"
msgstr "5-й батько"
msgid "6th parent"
msgstr "6-й батько"
msgid "7th parent"
msgstr "7-й батько"
msgid "8th parent"
msgstr "8-й батько"
msgid "9th parent"
msgstr "9-й батько"
msgid "The @parent of book node."
msgstr "@parent матеріала книги."
msgid "Book @parent"
msgstr "Книга @parent"
msgid "Top Level Book from current node"
msgstr ""
"Книга верхнього рівня від поточного "
"матеріалу"
msgctxt "Validation"
msgid "Book outline."
msgstr "Підшивка книги."
msgid ""
"You can only change the book outline for the <em>published</em> "
"version of this content."
msgstr ""
"Ви можете змінювати підшивку книги "
"лише для <em>опублікованої</em> версії "
"цього матеріалу."
msgid "Click <em>Save configuration</em>."
msgstr "Клацніть <em>Зберегти конфігурацію</em>."
msgid "What is a book?"
msgstr "Що таке книга?"
msgid ""
"A book is a structured group of content pages, arranged in a "
"hierarchical structure called a <em>book outline</em>. A book "
"hierarchy can be up to nine levels deep, and a book can include "
"<em>Book page</em> content items or other content items. Every book "
"has a default book-specific navigation block, which contains links "
"that lead to the previous and next pages in the book and to the level "
"above the current page in the book's structure."
msgstr ""
"Книга - це структурована група "
"сторінок із вмістом, впорядкована в "
"ієрархічну структуру, що називається "
"<em>підшивка книги</em>. Ієрархія книг "
"може бути глибиною до дев'яти рівнів, а "
"книга може складатися з матеріалів "
"<em>Сторінка книги</em> або інших "
"матеріалів. Кожна книга має блок, що "
"використовується для навігації "
"книгою, який містить посилання, що "
"ведуть до попередньої та наступної "
"сторінок книги та до верхнього рівня "
"відносно поточної сторінки в "
"структурі книги."
msgid "What are the permissions for books?"
msgstr "Які є повноваження для книг?"
msgid "Allows users to add new books to the site."
msgstr ""
"Дозволяє користувачам додавати нові "
"книги на сайт."
msgid "Add content and child pages to books and manage their hierarchies"
msgstr ""
"Додавання матеріалів та дочірніх "
"сторінок до книг та керування їх "
"ієрархіями"
msgid "Allows users to add configured types of content to existing books."
msgstr ""
"Дозволяє користувачам додавати "
"налаштовані типи матеріалів до "
"наявних книг."
msgid ""
"Allows users to add <em>any</em> type of content to a book, use the "
"book overview administration page, and rearrange the pages of a book "
"from the book outline page."
msgstr ""
"Дозволяє користувачам додавати "
"<em>будь-який</em> тип матеріалу до книги, "
"використовувати адміністративну "
"сторінку \"Огляд книги\" та "
"перешиковувати сторінки книги на "
"сторінці підшивки книги."
msgid "Administer site configuration (in the System module section)"
msgstr ""
"Адміністрування конфігурації сайту (у "
"розділі модуля Система)"
msgid ""
"Allows users to do many site configuration tasks, including "
"configuring books. This permission has security implications."
msgstr ""
"Дозволяє користувачам виконувати "
"більшість дій по налаштуванню сайту, "
"включаючи налаштування книг. Це "
"повноваження має вплив на безпеку."
msgid ""
"Allows users to click the <em>printer-friendly version</em> link to "
"generate a printer-friendly display of the page, which includes pages "
"below it in the book outline."
msgstr ""
"Дозволяє користувачам натискати на "
"посилання <em>версія для друку</em>, щоб "
"створити зручний для друку відбиток "
"сторінки, що охоплює сторінки "
"нижнього рівня у підшивці книги."
msgid "<em>Book page</em> content permissions (in the Node module section)"
msgstr ""
"Повноваження для матеріалу "
"<em>Сторінка книги</em> (в розділі модуля "
"Матеріал)"
msgid ""
"Like other content types, the <em>Book page</em> content type has "
"separate permissions for creating, editing, and deleting a user's own "
"and any content items of this type."
msgstr ""
"Як і інші типи матеріалів, тип "
"матеріалу <em>Сторінка книги </em> має "
"окремі повноваження на створення, "
"редагування та видалення власних та "
"будь-яких матеріалів цього типу."
msgid "Managing books"
msgstr "Керування книгами"
msgid ""
"Book management is handled by the core Book module. The topics listed "
"below will help you create, edit, and configure books."
msgstr ""
"Керування книгами здійснюється "
"модулем ядра Книга (Book). Перелічені "
"нижче теми допоможуть у створенні, "
"редагуванні та налаштуванні книг."
msgid "Add a page to an existing book."
msgstr "Додати сторінку до наявної книги"
msgid "Enter a title for the page and some text for the body of the page."
msgstr ""
"Введіть заголовок сторінки та деякий "
"текст для вмісту  сторінки."
msgid ""
"In the vertical tabs area, click <em>Book Outline</em>. Select the "
"book you want to add the page to in the <em>Book</em> select list. If "
"you want to insert this page into the book hierarchy, also select the "
"desired parent page in the <em>Parent item</em> select list."
msgstr ""
"У області вертикальних вкладок "
"натисніть <em>Підшивка книги</em>. "
"Виберіть книгу, до якої потрібно "
"додати сторінку, у списку вибору "
"<em>Книг</em>. Якщо ви хочете вставити цю "
"сторінку в ієрархію книги, також "
"виберіть бажану батьківську сторінку "
"у списку вибору <em>Батьківський "
"пункт</em>."
msgid ""
"Select the desired weight for the page in the <em>Weight</em> select "
"list (pages with the same parent item are ordered from lowest to "
"highest weight)."
msgstr ""
"Виберіть потрібну вагу для сторінки у "
"списку вибору <em>Вага</em> (сторінки з "
"однаковим батьком упорядковані від "
"найменшої до найбільшої ваги)."
msgid "Click <em>Save</em> to add the page to the book."
msgstr ""
"Клацніть <em>Зберегти</em>, щоб додати "
"сторінку до книги."
msgid "Configure settings related to books."
msgstr ""
"Виконати налаштування, пов'язані з "
"книгами."
msgid ""
"Check all of the content types that you would like to use as book "
"pages in the <em>Content types allowed in book outlines</em> field."
msgstr ""
"Позначте всі типи матеріалів, які ви "
"хочете використовувати як сторінки "
"книг, у полі <em>Типи матеріалів, "
"дозволені у підшивках книг</em>."
msgid ""
"In the <em>Content type for the Add child page link</em> field, select "
"the content type that will be created from the <em>Add child page</em> "
"link on a book page."
msgstr ""
"У полі <em>Тип матеріалів для посилання "
"Додати дочірню сторінку</em> виберіть "
"тип матеріалу, який буде створено за "
"посиланням <em>Додати дочірню "
"сторінку</em> на сторінці книги."
msgid "Create a new book."
msgstr "Створити нову книгу."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Content</em> &gt; <em>Add content</em> &gt; <em>Book page</em>. If "
"you have configured additional content types that can be added to "
"books, you can substitute a different content type for <em>Book "
"page</em>."
msgstr ""
"У адміністративному меню "
"<em>Керування</em> перейдіть до "
"<em>Вміст</em> &gt; <em>Додати матеріал</em> &gt; "
"<em>Сторінка книги</em>. Якщо налаштовано "
"додаткові типи матеріалів, які можна "
"додати до книг, ви можете вибрати "
"інший тип матеріалу для <em>Сторінки "
"книги</em>."
msgid ""
"Enter a title for the book, and if desired, some text for the body of "
"the book's title page."
msgstr ""
"Введіть заголовок книги та, за "
"бажанням, текст для вмісту титульної "
"сторінки книги."
msgid ""
"In the vertical tabs area, click <em>Book Outline</em>. Select <em>- "
"Create a new book -</em> from the <em>Book</em> select list."
msgstr ""
"У області вертикальних вкладок "
"натисніть <em>Шаблон книги</em>. Виберіть "
"<em>- Створити нову книгу -</em> зі списку "
"вибору <em>Книга</em>."
msgid "Click <em>Save</em> to create the book."
msgstr ""
"Клацніть <em>Зберегти</em>, щоб створити "
"книгу."
msgid "Change the order and titles of pages within a book."
msgstr ""
"Змінити порядок та заголовки сторінок "
"у книзі."
msgid ""
"Click <em>Edit order and titles</em> for the book you would like to "
"change."
msgstr ""
"Клацніть <em>Редагувати порядок і "
"заголовки </em> для книги, яку ви хочете "
"змінити."
msgid "Drag the book pages to the desired order."
msgstr ""
"Перетягніть сторінки книги "
"встановивши потрібний порядок."
msgid ""
"If desired, enter new text for one or more of the page titles within "
"the book."
msgstr ""
"За бажанням введіть новий текст для "
"однієї або декількох заголовків "
"сторінок у книзі."
msgid "Click <em>Save book pages</em>."
msgstr ""
"Клацніть <em>Зберегти сторінки "
"книги</em>."
msgid "Adding content to a book"
msgstr "Додавання вмісту до книги"
msgid "Configuring books"
msgstr "Налаштування книг"
msgid "Creating a book"
msgstr "Створення книги"
msgid "Changing the outline of a book"
msgstr "Змінення підшивки книги"
msgid ""
"The following permissions are needed to create and manage books; see "
"@user_overview_topic and its related topics for more about "
"permissions."
msgstr ""
"Для створення книг та керування ними "
"потрібні такі повноваження; див. "
"розділ @user_overview_topic та пов’язані "
"розділи, щоб дізнатися більше про "
"повноваження."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Content</em> &gt; <em>@node_add_link</em> &gt; <em>Book page</em>. "
"If you have configured additional content types that can be added to "
"books, you can substitute a different content type for <em>Book "
"page</em>; see @configuring_topic for more information."
msgstr ""
"В адміністративному меню "
"<em>Керування</em> перейдіть на "
"<em>Вміст</em> &gt; <em>@node_add_link</em> &gt; "
"<em>Сторінка книги</em>. Якщо налаштовано "
"додаткові типи матеріалів, які можна "
"додавати до книг, можна замінити "
"<em>Сторінку книги</em> іншим типом "
"матеріалів; див. @configuring_topic для "
"отримання додаткової інформації."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Structure</em> &gt; <em>Books</em> &gt; <em>@settings_link</em>."
msgstr ""
"У адміністративному меню "
"<em>Керування</em> перейдіть до "
"<em>Структура</em> &gt; <em>Книги</em> &gt; "
"<em>@settings_link</em>."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Structure</em> &gt; <em>@overview_link</em>."
msgstr ""
"У адміністративному меню "
"<em>Керування</em> перейдіть на "
"<em>Структура</em> &gt; <em>@overview_link</em>."
msgid ""
"The depth of the book page in the hierarchy; top level book pages have "
"a depth of 1."
msgstr ""
"Глибина сторінки книги в ієрархії; "
"сторінки книги верхнього рівня мають "
"глибину 1."
msgid ""
"The <em>Book page</em> content type is the initial content type "
"installed for book outlines. On the <a href=\":admin-settings\">Book "
"settings page</a> you can configure content types that can used in "
"book outlines."
msgstr ""
"Тип матеріалу <em>Сторінка книги</em> — "
"це початковий тип матеріалу, котрий "
"встановлено для підшивок книг. На "
"сторінці <a href=\":admin-settings\">Налаштування "
"книги</a> можна налаштувати типи "
"матеріалу, що дозволено застосовувати "
"в підшивках книг."
msgid "Top Level Book from current node\""
msgstr ""
"Книга верхнього рівня від поточного "
"матеріалу"
