# Ukrainian translation of Bluecheese (2.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bluecheese (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-03 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Рядок навіґації"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Banner"
msgstr "Банер"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Go to first page"
msgstr "До першої сторінки"
msgid "Go to last page"
msgstr "До останньої сторінки"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "Drupal.org"
msgstr "Drupal.org"
msgid "Page Header"
msgstr "Заголовок сторінки"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Перша бічна панель"
msgid "Team Members"
msgstr "Учасники команди"
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Друга бічна панель"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Show row weights"
msgstr "Показати вагу рядків"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Приховати вагу рядків"
msgid "Text Formats"
msgstr "Формати тексту"
msgid "Change order"
msgstr "Змінити порядок"
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження ..."
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Ви маєте незбережені зміни"
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Сторінка @items.current"
msgid "Posted by @author_name on @date"
msgstr "Опубліковано @author_name @date"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Перейти на сторінку @key"
msgid "Move in any direction"
msgstr "Перемістити в будь-якому напрямку"
