# Catalan translation of Blog (3.1.4)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blog (3.1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
msgid "Blog"
msgstr "Bloc"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Blogs"
msgstr "Blocs"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Següent ›"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Blog posts"
msgstr "Entrades de blog"
msgid "My blog"
msgstr "El meu bloc"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "@username's blog"
msgstr "Blog de l'usuari @username"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "Articles recents del bloc"
msgid "No blog entries have been created."
msgstr "Les entrades de bloc no han estat creades."
msgid "View recent blog entries"
msgstr "Visualitza les entrades de bloc recents"
msgid "Read @username's latest blog entries."
msgstr "Llegeix les últimes entrades del bloc de l'usuari @username."
msgid "« First"
msgstr "« Primer"
msgid "Last »"
msgstr "Últim »"
msgid "Use for multi-user blogs. Every user gets a personal blog."
msgstr ""
"Utilitzeu-ho per a blocs multiusuari. Cada usuari obté un bloc "
"personal."
msgid "Single-user blogs"
msgstr "Blocs monousuari"
msgid ""
"Each user's blog entries are automatically displayed with a link to "
"the user's main blog page. You can create as many single-user blogs as "
"you have site users with permission to create blog content."
msgstr ""
"Cada entrada de bloc es mostra de forma automàtica amb un enllaç a "
"la pàgina principal del bloc de l'usuari. Podeu crear tants blocs "
"monousuari com usuaris tingueu al lloc amb permisos per a crear "
"entrades de bloc."
msgid "Multi-user blogs"
msgstr "Blocs multiusuari"
msgid ""
"Blog entries from each single-user blog are also aggregated into one "
"central multi-user blog, which displays the blog content of all users "
"in a single listing."
msgstr ""
"Les entrades de bloc de cada bloc monousuari s'agrupen també en un "
"bloc central multiusuari, el qual mostra els continguts dels blocs de "
"tots els usuaris en un sol llistat."
msgid ""
"There is an optional <em>Blogs</em> menu item added to the Navigation "
"menu, which displays all blogs available on your site, and a <em>My "
"blog</em> item displaying the current user's blog entries."
msgstr ""
"Hi ha un element opcional de menú anomenat <em>Blocs</em> dins del "
"menú Navegació, que mostra tots els blocs disponibles al vostre "
"lloc, i un altre element anomenat <em>El meu bloc</em> que mostra les "
"entrades de bloc de l'usuari actual."
msgid ""
"The Blog module also creates a default <em>Recent blog posts</em> "
"block that may be enabled at the <a href=\"@blocks\">blocks "
"administration page</a>."
msgstr ""
"El mòdul Blog també crea un bloc per defecte anomenat <em>Articles "
"recents del bloc</em> que cal habilitar des de la <a "
"href=\"@blocks\">pàgina d'administració de blocs</a>."
msgid "Create new blog entry"
msgstr "Crea una nova entrada del bloc"
msgid "Enables multi-user blogs."
msgstr "Habilita els blocs multiusuari."
msgid ""
"The Blog module allows registered users to maintain an online journal, "
"or <em>blog</em>. Blogs are made up of individual <em>blog "
"entries</em>. By default, the blog entries are displayed by creation "
"time in descending order, with comments enabled, and are promoted to "
"the site's front page. For more information, see the online handbook "
"entry for <a href='@blog'>Blog module</a>."
msgstr ""
"El mòdul Blog permet que els usuaris registrats puguin mantenir un "
"diari en línia o <em>blog</em>. Els blogs estan formats per "
"<em>entrades de blog</em>  individuals. Per defecte, les entrades de "
"blog es mostren en ordre descendent per data de creació, amb els "
"comentaris habilitats i es promouen automàticament a la pàgina "
"principal del lloc. Per a més informació, aneu a la secció del <a "
"href=\"@blog\">mòdul Blog</a> del manual en línia."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
