# German translation of Block Inactive Users (8.x-2.5)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Inactive Users (8.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Send email"
msgstr "E-Mail senden"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Email subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"
msgid "Idle time"
msgstr "Leerlaufzeit"
msgid "Blocked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "User Status"
msgstr "Benutzer-Status"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "Roles to exclude"
msgstr "Auszuschließende Rollen"
msgid "Email template"
msgstr "E-Mail-Vorlage"
msgid ""
"Your account will be blocked and you will no longer be able to log in. "
"All of your content will be hidden from everyone but administrators."
msgstr ""
"Ihr Konto wird gesperrt und Sie können sich nicht mehr anmelden. Ihre "
"gesamten Inhalte werden vor allen außer Administratoren ausgeblendet."
msgid ""
"Your account will be removed and all account information deleted. All "
"of your content will also be deleted."
msgstr ""
"Ihr Benutzerkonto und alle Kontoinformationen werden gelöscht. Alle "
"Ihre Inhalte werden gelöscht."
msgid "Disable the account and keep its content."
msgstr "Das Benutzerkonto deaktivieren und damit erstellten Inhalt behalten."
msgid "Disable the account and unpublish its content."
msgstr ""
"Das Benutzerkonto deaktivieren und die Veröffentlichung des damit "
"erstellen Inhalts zurücknehmen."
msgid "Delete the account and its content."
msgstr "Das Benutzerkonto und dessen erstellten Inhalt löschen."
msgid "Roles to Include"
msgstr "Einzuschließende Rollen"
msgid ""
"When enabled, the user must confirm the account cancellation via "
"email."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, muss der Benutzer das Löschen des Benutzerkontos per "
"E-Mail bestätigen."
msgid "Require email confirmation to cancel account"
msgstr "Eine Bestätigung der Löschung eines Benutzerkontos ist erforderlich."
msgid ""
"Your account will be blocked and you will no longer be able to log in. "
"All of your content will remain attributed to your username."
msgstr ""
"Ihr Konto wird gesperrt und Sie können sich nicht mehr anmelden. Ihr "
"gesamter Inhalt bleibt mit Ihrem Benutzernamen bestehen."
msgid "There was a problem sending your email notification to @email."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Senden Ihrer E-Mail-Benachrichtigung an "
"@email."
msgid "Block Inactive Users"
msgstr "Inaktive Benutzer sperren"
msgid "Block inactive users"
msgstr "Inaktive Benutzer sperren"
msgid "Configurations to block inactive users automatically."
msgstr "Konfigurationen zum automatischen Sperren inaktiver Benutzer."
msgid "Administer block_inactive_users configuration"
msgstr "Konfiguration von block_inactive_users verwalten"
msgid "Confirm account reactivate"
msgstr "Kontoreaktivierung bestätigen"
msgid "An email notification has been sent to @email."
msgstr "Es wurde eine E-Mail-Benachrichtigung an @email gesendet."
msgid "Inactive Users Management settings"
msgstr "Einstellungen für die Verwaltung inaktiver Benutzer"
msgid "Email blocked user"
msgstr "Gesperrten Benutzer benachrictigen"
msgid "Time period (in months)"
msgstr "Zeitabschnitt (In Monaten)"
msgid "Disable inactive users."
msgstr "Inaktive Benutzer deaktivieren."
msgid "Exclude users with role(s):"
msgstr "Benutzer mit folgenden Rollen von der Blockierung ausschließen:"
msgid "Select role(s) to avoid disabling account."
msgstr ""
"Rollen auswählen, bei denen keine Benutzerkontendeaktivierung "
"vorgenommen werden soll:"
msgid "Include users who have never logged in"
msgstr "Benutzer einschließen, die sich noch nie angemeldet haben"
msgid "If checked, will block users whose last access is set to \"never.\""
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Benutzer gesperrt, die sich "
"zwar registriert, aber noch nie auf der Wbsite angemeldet haben."
msgid "Email \"from\" email address configuration."
msgstr "Konfiguration für die E-Mail-Adresse des Absenders."
msgid "Email subject text."
msgstr "Betreff der E-Mail"
msgid "Disable inactive users"
msgstr "Inaktive Benutzer deaktivieren"
msgid "Your account has been activated"
msgstr "Ihr Benutzerkonto wurde deaktiviert"
msgid "You have tried to use an account reactivation link that is invalid."
msgstr ""
"Sie haben versucht, einen ungültigen Link zur Kontoreaktivierung zu "
"verwenden."
msgid "Module configuration"
msgstr "Modulkonfiguration"
msgid "Block Inactive Users Module settings"
msgstr "Einstellungen des Moduls Inaktive Benutzer sperren"
msgid "The from email address"
msgstr "Die E-Mail-.Adresse des Absenders"
msgid "The message content"
msgstr "Der Nachrichteninhalt"
msgid "The email subject"
msgstr "Der Betreff der E-Mail"
msgid "Include users never accessed"
msgstr "Benutzerkonten einbeziehen, auf die noch nie zugegriffen wurde"
msgid ""
"If checked, will send email to blocked user. When unchecked, will "
"\"silently\" block."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, wird eine E-Mail an den blockierten "
"Benutzer gesendet. Falls deaktiviert, wird die Blockierung "
"tillschweigend durchgeführt."
