# German translation of Blizz Vanisher (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blizz Vanisher (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 22:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"
msgid "BLIZZ Vanisher Settings"
msgstr "BLIZZ-Vanisher-Einstellungen"
msgid "Enable Service Control?"
msgstr "Dienstkontrolle aktivieren"
msgid "If activated this service will be controlled with tarteaucitron."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, wird dieser Dienst mit Hilfe von "
"„Tarteaucitron“ kontrolliert."
msgid "This is the name of the service."
msgstr "Der Name des Dienstes."
msgid "Info Content"
msgstr "Informationsinhalt"
msgid ""
"This content will be displayed instead until the user activates the "
"service."
msgstr ""
"Dieser Inhalt wird solange angezeigt, bis der Benutzer den Dienst "
"aktiviert."
msgid "Choose the vanisher for the service control."
msgstr "Säuberungsroutine aus der Dienstkontrolle wählen."
msgid "Saved the %label Third Party Service."
msgstr "Drittanbiterdienst %label gespeichert."
msgid "The %label Third Party Service was not saved."
msgstr "Der Drittanbiterdienst %label wurde nicht gespeichert."
msgid "Vanisher"
msgstr "Säuberungsroutine"
msgid "Automatically open the panel with the hashtag."
msgstr "Dieses Panel automatisch mit dem Hashtag öffnen."
msgid "High Privacy"
msgstr "Hohe Privatsphäre"
msgid "Disabling the auto consent feature on navigation?"
msgstr ""
"Die Funktion für automatische Einwilligungen in der Navigation "
"deaktivieren."
msgid "The orientation of the big banner."
msgstr "Die Ausrichtung des großen Banners."
msgid "Ad-Blocker"
msgstr "Ad-Blocker"
msgid "Display a message if an adblocker is detected."
msgstr "Eine Nachricht anzeigen, wenn ein Ad-Blocker entdeckt wird."
msgid "Show Alert Small"
msgstr "Warnmeldung in klein anzeigen"
msgid "Show the small banner on bottom right?"
msgstr "Das kleine Banner unten rechts anzeigen?"
msgid "Cookies List"
msgstr "Cookie-Liste"
msgid "Display the list of cookies installed?"
msgstr "Liste der installierten Cookies anzeigen?"
msgid "Remove Credit"
msgstr "Hinweis auf den Autor entfernen"
msgid "Remove the credit link?"
msgstr "Soll der Hinweis auf den Autor entfernt werden?"
msgid "Third Party Service Entity"
msgstr "Drittanbieterdienstentität"
msgid "List of Third Party Services"
msgstr "Liste von Drittanbieterdiensten"
msgid "Add Third Party Service"
msgstr "Drittanbieterdienst hinzufügen"
msgid "Edit Third Party Service"
msgstr "Drittanbieterdienst bearbeiten"
msgid "BLIZZ Vanisher"
msgstr "BLIZZ Vanisher"
msgid "Lets all external scripts vanish from the DOM"
msgstr "Alle externen Skripte aus dem DOM entfernen"
msgid "Lets all external scripts vanish from the DOM."
msgstr "Alle externen Skripte aus dem DOM entfernen."
msgid "Third Party Services"
msgstr "Drittanbieterdienst"
msgid "Delete Third Party Service"
msgstr "Drittanbieterdienst löschen"
msgid "Third Party Service %label has been deleted."
msgstr "Drittanbieterdienst %label wurde gelöscht."
