# Slovak translation of Table Field (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2022 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Table Field (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainštalovaný"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Veľkosť textového poľa"
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Formatting Options"
msgstr "Možnosti formátovania"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
msgid "Redo"
msgstr "Obnoviť"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
msgid "Placeholder"
msgstr "Zástupný reťazec"
msgid "Remove column"
msgstr "Odstrániť stĺpec"
msgid "Remove row"
msgstr "Odstrániť riadok"
msgid "License key"
msgstr "Licenčný kľúč"
msgid "Table widget"
msgstr "Tabuľkový widget"
msgid "Additional classes"
msgstr "Ďalšie CSS triedy"
msgid "Table data"
msgstr "Údaje v tabuľke"
msgid "Text value"
msgstr "Text"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text, ktorý sa zobrazí priamo v poli až do zadania hodnoty. Tento "
"tip je zvyčajne vzorový príklad očakávanej hodnoty alebo krátkym "
"popisom očakávaného formátu."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Zástupný reťazec: @placeholder"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Veľkosť textového poľa: @size"
msgid "SettingsForm"
msgstr "Formulár s nastaveniami"
msgid "Provides a table field."
msgstr "Poskytuje pole tabuľky."
msgid "Blizz Table Field"
msgstr "Blizz Table Field"
msgid ""
"JS library files given in <b>blizz_table_field.settings.yml</b> not "
"found. Follow the instruction on <a "
"href='https://www.drupal.org/project/blizz_table_field' "
"target='_blank'>Blizz Table Field page</a> or customize "
"<b>blizz_table_field.settings.yml</b>."
msgstr ""
"Súbory knižnice JavaScript uvedené v "
"<b>blizz_table_field.settings.yml</b> neboli nájdené. Postupujte "
"podľa pokynov na stránke <a "
"href='https://www.drupal.org/project/blizz_table_field' "
"target='_blank'>Blizz Table Field</a> alebo upravte súbor "
"<b>blizz_table_field.settings.yml</b>."
msgid "Provide formatter options for the table field"
msgstr "Poskytnutie možností formátovania pre pole tabuľky"
msgid "Display with table header"
msgstr "Zobrazenie s hlavičkou tabuľky"
msgid "Rendered @header header."
msgstr "Renderovaná hlavička @header."
msgid "Classes: @classes."
msgstr "Triedy: @classes."
msgid "Table formatter"
msgstr "Formátovač tabuľky"
msgid "The format the table data is stored as."
msgstr "Formát, v ktorom sú údaje tabuľky uložené."
msgid "Simple table field."
msgstr "Jednoduché tabuľkové pole."
msgid "The serialized table data."
msgstr "Serializované dáta tabuľky."
msgid "Formatting options"
msgstr "Možnosti formátovania"
msgid "FileMarkdownExtension"
msgstr "FileMarkdownExtension"
msgid "Allow File Markdown Extension."
msgstr "Povoliť File Markdown Extension."
msgid "Wrong usage of markdown tag in node:"
msgstr "Nesprávne použitie značky markdown"
msgid "ImageMarkdownExtension"
msgstr "ImageMarkdownExtension"
msgid "Allow Image Markdown Extension."
msgstr "Povoliť Image Markdown Extension."
msgid "Blizz"
msgstr "Blizz"
msgid "Insert row above"
msgstr "Vložiť riadok nad"
msgid "Insert row below"
msgstr "Vložiť riadok pod"
msgid "Insert column on the left"
msgstr "Vložiť stĺpec vľavo"
msgid "Insert column on the right"
msgstr "Vložiť stĺpec vpravo"
msgid "Required library files"
msgstr "Požadované súbory knižnice"
msgid "Skip rendering markdown"
msgstr "Nerenderovať značky markdown"
msgid ""
"<a href=\"@url\" target=\"_blank\">More information about "
"licensing.</a>"
msgstr ""
"<a href=\"@url\" target=\"_blank\">Viac informácií o "
"licenciách.</a>"
msgid "Path to @file"
msgstr "Cesta k @file"
msgid "Render markdown"
msgstr "Renderovať značky markdown"
