# Occitan translation of Black Hole (8.x-1.7)
# Copyright (c) 2023 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Black Hole (8.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Anar a la pagina precedenta"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Anar a la pagina parent"
msgid "Go to next page"
msgstr "Anar a la pagina seguenta"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
msgid "Updated"
msgstr "Mes a jorn"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Last post"
msgstr "Darrièra contribucion"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fial d'Ariana"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Up"
msgstr "Naut"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Apondre un comentari"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de l'imatge"
msgid "ago"
msgstr "i a"
msgid "Topics"
msgstr "Subjèctes"
msgid "Font size"
msgstr "Talha de la poliça"
msgid "Posts"
msgstr "Contribucions"
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
msgid "Right"
msgstr "Dreita"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "New"
msgstr "Novèl"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Go to first page"
msgstr "Anar a la primièra pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Anar a la darrièra pagina"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Caires arredondits"
msgid "User 1"
msgstr "Utilizaire 1"
msgid "User 2"
msgstr "Utilizaire 2"
msgid "User 3"
msgstr "Utilizaire 3"
msgid "User 4"
msgstr "Utilizaire 4"
msgid "User 5"
msgstr "Utilizaire 5"
msgid "User 6"
msgstr "Utilizaire 6"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Anar al contengut principal"
msgid "Font family"
msgstr "Poliça de caractèrs"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets primaris"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets segondaris"
msgid "wide"
msgstr "espandit"
msgid "User 7"
msgstr "Utilizaire 7"
msgid "User 8"
msgstr "Utilizaire 8"
msgid "Page top"
msgstr "Naut de la pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de la pagina"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primièra barra laterala"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú segondari"
msgid "Highlighted"
msgstr "Mes en evidéncia"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Segonda barra laterala"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de tèxte"
msgid "Slide 1"
msgstr "Diapositiva 1"
msgid "Slide 2"
msgstr "Diapositiva 2"
msgid "Slide 3"
msgstr "Diapositiva 3"
