# Occitan translation of Black Hole (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Black Hole (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Anar a la pagina precedenta"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Anar a la pagina parent"
msgid "Go to next page"
msgstr "Anar a la pagina seguenta"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
msgid "Updated"
msgstr "Mes a jorn"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Last post"
msgstr "Darrièra contribucion"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pagina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fial d'Ariana"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Up"
msgstr "Naut"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilizaire"
msgid "Add new comment"
msgstr "Apondre un comentari"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de l'imatge"
msgid "ago"
msgstr "i a"
msgid "Topics"
msgstr "Subjèctes"
msgid "Font size"
msgstr "Talha de la poliça"
msgid "Posts"
msgstr "Contribucions"
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
msgid "Right"
msgstr "Dreita"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "New"
msgstr "Novèl"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Go to first page"
msgstr "Anar a la primièra pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Anar a la darrièra pagina"
msgid "Language switcher"
msgstr "Selector de lenga"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Caires arredondits"
msgid "User 1"
msgstr "Utilizaire 1"
msgid "User 2"
msgstr "Utilizaire 2"
msgid "User 3"
msgstr "Utilizaire 3"
msgid "User 4"
msgstr "Utilizaire 4"
msgid "User 5"
msgstr "Utilizaire 5"
msgid "User 6"
msgstr "Utilizaire 6"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Anar al contengut principal"
msgid "Font family"
msgstr "Poliça de caractèrs"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets primaris"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets segondaris"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Propulsat per Drupal"
msgid "wide"
msgstr "espandit"
msgid "User 7"
msgstr "Utilizaire 7"
msgid "User 8"
msgstr "Utilizaire 8"
msgid "Page top"
msgstr "Naut de la pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de la pagina"
msgid "Status messages"
msgstr "Messatges de statut"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primièra barra laterala"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú segondari"
msgid "Main page content"
msgstr "Contengut de la pagina principala"
msgid "Highlighted"
msgstr "Mes en evidéncia"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Segonda barra laterala"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de tèxte"
msgid "Slide 1"
msgstr "Diapositiva 1"
msgid "Slide 2"
msgstr "Diapositiva 2"
msgid "Slide 3"
msgstr "Diapositiva 3"
