# Polish translation of Black Hole (8.x-1.14)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Black Hole (8.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 17:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "unpublished"
msgstr "nieopublikowane"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Center"
msgstr "Środek"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Przejdź do poprzedniej strony"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Wyświetla stronę nadrzędną"
msgid "Go to next page"
msgstr "Przejdź do następnej strony"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Large"
msgstr "Duże"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualniono"
msgid "Submitted by"
msgstr "Wysłane przez"
msgid "n/a"
msgstr "n.d."
msgid "Last post"
msgstr "Ostatni wpis"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ścieżka nawigacyjna"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "Up"
msgstr "W górę"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
msgid "Image URL"
msgstr "URL obrazka"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "ago"
msgstr "temu"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Pokazuj linię z odnośnikami nawigacyjnymi"
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "New"
msgstr "Nowy"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Poprzednia"
msgid "Next ›"
msgstr "Następna ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
msgid "Go to first page"
msgstr "Przejdź do pierwszej strony"
msgid "Go to last page"
msgstr "Przejdź do ostatniej strony"
msgid "Other settings"
msgstr "Inne ustawienia"
msgid "Layout settings"
msgstr "Ustawienia widoku"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Zaokrąglane narożniki"
msgid "User 1"
msgstr "Użytkownik 1"
msgid "User 2"
msgstr "Użytkownik 2"
msgid "User 3"
msgstr "Użytkownik 3"
msgid "User 4"
msgstr "Użytkownik 4"
msgid "User 5"
msgstr "Użytkownik 5"
msgid "User 6"
msgstr "Użytkownik 6"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do treści"
msgid "Font family"
msgstr "Czcionka"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Zakładki podstawowe"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Zakładki dodatkowe"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Stronicowanie"
msgid "wide"
msgstr "szerokie"
msgid "Block icons"
msgstr "Ikony bloków"
msgid "Page icons"
msgstr "Ikony strony"
msgid "User 7"
msgstr "Użytkownik 7"
msgid "User 8"
msgstr "Użytkownik 8"
msgid "« First"
msgstr "« Pierwsza"
msgid "Last »"
msgstr "Ostatnia »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumby"
msgid "Page top"
msgstr "Góra strony"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Pierwsza kolumna boczna"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu odnośników dodatkowych"
msgid "Current page"
msgstr "Bieżąca strona"
msgid "Highlighted"
msgstr "Wyróżnione"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Druga kolumna boczna"
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Twój koszyk jest pusty."
msgid "Text Formats"
msgstr "Formaty tekstów"
msgid "Show slideshow"
msgstr "Pokaż pokaz slajdów."
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menu główne"
msgid "Date only"
msgstr "Tylko data"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Nie utworzono jeszcze żadnego typu treści. Aby utworzyć nowy typ "
"treści przejdź do <a href=\"@create_content\">tego formularza</a>."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Spis treści książki dla @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Odnośniki nawigacji książki"
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Strona @items.current"
msgid "narrow"
msgstr "wąski"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Idź do strony @key"
