# Galician translation of Black Hole (8.x-1.14)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Black Hole (8.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "unpublished"
msgstr "sen publicar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir á páxina ascendente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir á seguinte páxina"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Submitted by"
msgstr "Enviado por"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Last post"
msgstr "Última entrada"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Miga de pan"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
msgid "Add new comment"
msgstr "Engadir un novo comentario"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "ago"
msgstr "fai"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño do tipo de letra"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Lapelas"
msgid "Next page"
msgstr "Páxina Seguinte"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir á primeira páxina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir á última páxina"
msgid "Other settings"
msgstr "Outros axustes"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir o contido principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Lapelas principais"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Lapelas secundarias"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Paxinación"
msgid "wide"
msgstr "grosa"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior da páxina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior da páxina"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primeira barra lateral"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundario"
msgid "Current page"
msgstr "Páxina actual"
msgid "Highlighted"
msgstr "Resaltado"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "A súa cesta da compra está baleira."
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos do texto"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Páxina @items.current"
