# German translation of Billwerk Subscriptions (1.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Billwerk Subscriptions (1.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-12 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Manage subscription"
msgstr "Abonnements verwalten"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Debug"
msgstr "Debuggen"
msgid "Emergency"
msgstr "Notfall"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
msgid "Subscription Management"
msgstr "Abonnementverwaltung"
msgid "Sync user subscriptions"
msgstr "Benutzerabonnements synchronisieren"
msgid "Billwerk Subscriptions"
msgstr "Billwerk Abonnements"
msgid "Integrates Drupal User Accounts with Billwerk Subscription Management."
msgstr "Integriert Drupal-Benutzerkonten in die Billwerk-Abonnementverwaltung."
msgid "Billwerk Subscriptions Settings"
msgstr "Billwerk Abonnement Einstellungen"
msgid "Administer the Billwerk Subscriptions settings"
msgstr "Einstellungen für Billwerk Abonnements verwalten"
msgid "Administer billwerk_subscriptions configuration"
msgstr "Einstellungen für Billwerk Abonnements verwalten"
msgid "Allows accessing and configuring the Billwerk Subscriptions settings"
msgstr ""
"Ermöglicht den Zugriff auf und die Konfiguration der Einstellungen "
"für Billwerk-Abonnements"
msgid "Manually refresh user subscriptions"
msgstr "Benutzerabonnements manuell aktualisieren"
msgid ""
"Allows to manually trigger a refresh of the user subscriptions as "
"action and in the Drupal user profile"
msgstr ""
"Ermöglicht das manuelle Auslösen einer Aktualisierung der "
"Benutzerabonnements als Aktion und im Drupal-Benutzerprofil"
msgid "Selfservice: Manage own subscription contract"
msgstr "Selbstbedienung: Eigenen Abonnementvertrag verwalten"
msgid "Allows access to the manage contract selfservice on own user profile."
msgstr ""
"Ermöglicht den Zugriff auf den Selbstverwaltungsdienst für Verträge "
"im eigenen Benutzerprofil."
msgid "Selfservice: Manage any subscription contract"
msgstr "Selfservice: Beliebiges Abonnement verwalten"
msgid "Allows access to the manage contract selfservice on any user profile."
msgstr ""
"Ermöglicht den Zugriff auf den Selfservice für Verträge für jedes "
"Benutzerprofil."
msgid "Refresh subscription"
msgstr "Abonnement aktualisieren"
msgid "Billwerk Subscriptions settings"
msgstr "Einstellungen für Billwerk-Abonnements"
msgid "The Billwerk environment to use: sandbox or production"
msgstr "Die zu verwendende Billwerk-Umgebung: Sandbox oder Produktion"
msgid "Billwerk user roles"
msgstr "Billwerk Benutzerrollen"
msgid "Enabled logging levels"
msgstr "Aktivierte Protokollierunglevel"
msgid "Fetch and overwrite status"
msgstr "Status abrufen und überschreiben"
msgid "Email address can be edited in the \"Manage subscription\" tab."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse kann im Tab \"Abonnements verwalten\" bearbeitet "
"werden."
msgid "Billwerk Subscriptions Handler: Default"
msgstr "Billwerk Subscriptions Handler: Standard"
msgid ""
"Implements the default Billwerk Subscriptions handler to handle "
"subscription events."
msgstr ""
"Implementiert den Standard-Billwerk-Abonnement-Handler zur Behandlung "
"von Abonnement-Ereignissen."
msgid "Billwerk Subscriptions Handler Settings"
msgstr "Billwerk Subscriptions Handler Einstellungen"
msgid "Administer the Billwerk Subscriptions Handler Settings"
msgstr "Verwalten der Einstellungen des Billwerk Subscriptions Handlers"
msgid "Billwerk Subscriptions Handler: Default settings"
msgstr "Billwerk Subscriptions Handler: Standard Einstellungen"
msgid "On user creation create a Billwerk Subscription"
msgstr "Beim Anlegen eines Benutzers ein Billwerk-Abo erstellen"
msgid ""
"The Billwerk Plan Variant ID to use for Drupal user registrations "
"(Sandbox)"
msgstr ""
"Die Billwerk-Planvarianten-ID, die für Drupal-Benutzerregistrierungen "
"verwendet werden soll (Sandbox)"
msgid ""
"The Billwerk Plan Variant ID to use for Drupal user registrations "
"(Production)"
msgstr ""
"Die Billwerk-Planvarianten-ID, die für Drupal-Benutzerregistrierungen "
"verwendet werden soll (Live)"
msgid "On login refresh subscription"
msgstr "Bei Anmeldung Abonnement aktualisieren"
msgid "On user deletion delete the Billwerk Customer"
msgstr "Beim Löschen des Benutzers den Billwerk-Kunden löschen"
msgid "Fetch and overwrite Drupal user status"
msgstr "Abrufen und Überschreiben des Drupal-Benutzerstatus"
msgid "Fetch and overwrite Drupal user mail"
msgstr "Abrufen und Überschreiben der Drupal Benutzer E-Mail Adresse"
msgid "Disable Drupal user mail address change in user profile"
msgstr ""
"Änderung der Drupal-Benutzer-Mailadresse im Benutzerprofil "
"deaktivieren"
msgid ""
"Removed Billwerk Contract ID \"@contractId\" from User #@uid because "
"the contract was deleted at Billwerk."
msgstr ""
"Die Billwerk-Vertrags-ID \"@contractId\" wurde aus dem Benutzer #@uid "
"entfernt, da der Vertrag bei Billwerk gelöscht wurde."
msgid "Blocked User #@uid because the Customer was deleted at Billwerk."
msgstr ""
"Benutzer #@uid wurde gesperrt, da sein Abonnement bei Billwerk "
"gelöscht wurde"
msgid "Blocked User #@uid because the Customer was locked at Billwerk."
msgstr ""
"Benutzer #@uid wurde gesperrt, weil der Kunde bei Billwerk gesperrt "
"wurde."
msgid ""
"New contract was created at Billwerk for Drupal UID: \"@uid\" / "
"Billwerk Customer ID: \"@customerId\" but the user already has "
"Billwerk Contract ID \"@contractId\" assigned. Skipped assigning the "
"new contract."
msgstr ""
"Neuer Vertrag wurde bei Billwerk für Drupal UID: \"@uid\" / Billwerk "
"Kunden-ID: \"@customerId\" angelegt, aber dem Benutzer ist bereits die "
"Billwerk Vertrags-ID \"@contractId\" zugewiesen. Die Zuweisung des "
"neuen Vertrags wurde übersprungen."
msgid ""
"User #@uid was active in Drupal, but his Billwerk Customer "
"#@billwerkCustomerId is locked. Setting the Drupal user inactive for "
"this reason!"
msgstr ""
"Benutzer #@uid war in Drupal aktiv, aber sein Billwerk-Kunde "
"#@billwerkCustomerId ist gesperrt. Setzen Sie den Drupal-Benutzer aus "
"diesem Grund inaktiv!"
msgid ""
"User #@uid was active in Drupal, but his Billwerk Customer "
"#@billwerkCustomerId is hidden. Setting the Drupal user inactive for "
"this reason!"
msgstr ""
"Benutzer #@uid war in Drupal aktiv, aber sein Billwerk-Kunde "
"#@billwerkCustomerId ist versteckt. Der Drupal-Benutzer wurde aus "
"diesem Grund gesperrt."
msgid ""
"User #@uid email address was updated to \"@billwerkMailAddress\" from "
"\"@drupalMailAddress\" because Email Address overwrite from Billwerk "
"is enabled."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse des Benutzers #@uid wurde von "
"\"@drupalMailAddress\" auf \"@billwerkMailAddress\" aktualisiert, da "
"das Überschreiben von E-Mail-Adressen von Billwerk aktiviert ist."
msgid ""
"User #@uid is blocked in Drupal, but his Billwerk Customer "
"#@billwerkCustomerId is neither locked or hidden. We do not "
"automatically (re-)activate Drupal accounts as we can not tell why the "
"user is blocked and unblocking would be risky. Please check the user "
"details and subscription manually."
msgstr ""
"Benutzer #@uid ist in Drupal gesperrt, aber sein Billwerk-Kundenkonto "
"#@billwerkCustomerId ist weder gesperrt noch versteckt. Wir aktivieren "
"Drupal-Konten nicht automatisch (wieder), da wir nicht wissen, warum "
"der Benutzer gesperrt ist, und eine Entsperrung zu riskant wäre. "
"Bitte überprüfen Sie die Benutzerdaten und das Abonnement manuell."
msgid "General Billwerk Subscriptions Handler settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen des Billwerk Subscriptions Handlers"
msgid ""
"Creates a Billwerk Subscription and Customer through an order when a "
"Drupal user is newly created."
msgstr ""
"Erzeugt ein Billwerk-Abonnement und einen Kunden durch einen Auftrag, "
"wenn ein Drupal-Benutzer neu angelegt wird."
msgid "Billwerk Plan Variant ID for registration (Sandbox)"
msgstr "Billwerk Planvarianten-ID für die Registrierung (Sandbox)"
msgid ""
"The Billwerk Plan Variant ID used for Billwerk Customer / Contract "
"creation on Drupal user registration. Enter the plan variant id from "
"the Sandbox environement here. <em>Leave empty to NOT create Billwerk "
"Customer / Contract on Drupal user registration.</em>"
msgstr ""
"Die Billwerk-Plan-Varianten-ID, die für die "
"Billwerk-Kunden-/Vertragserstellung bei der "
"Drupal-Benutzerregistrierung verwendet wird. Geben Sie hier die "
"Planvarianten-ID aus der Sandbox-Umgebung ein. <em>Leer lassen, um bei "
"der Drupal-Benutzerregistrierung KEINEN Billwerk-Kunden / -Vertrag zu "
"erstellen.</em>"
msgid "Billwerk Plan Variant ID for registration (Production)"
msgstr "Billwerk Planvarianten-ID zur Registrierung (Live)"
msgid ""
"The Billwerk Plan Variant ID used for Billwerk Customer / Contract "
"creation on Drupal user registration. Enter the plan variant id from "
"the Production environement here. <em>Leave empty to NOT create "
"Billwerk Customer / Contract on Drupal user registration.</em>"
msgstr ""
"Die Billwerk-Plan-Varianten-ID, die für die "
"Billwerk-Kunden-/Vertragserstellung bei der "
"Drupal-Benutzerregistrierung verwendet wird. Geben Sie hier die "
"Planvarianten-ID aus der Produktionsumgebung ein. <em>Leer lassen, um "
"bei der Drupal-Benutzerregistrierung KEINEN Billwerk-Kunden / -Vertrag "
"zu erstellen.</em>"
msgid "Refreshes the user subscription from Billwerk on Drupal user login"
msgstr ""
"Aktualisiert das Benutzerabonnement von Billwerk bei der Anmeldung "
"eines Drupal-Benutzers"
msgid ""
"Deletes the Billwerk customer, if the Drupal user account is deleted. "
"Billwerk will eventually archive the contract, if required."
msgstr ""
"Löscht den Billwerk-Kunden, wenn das Drupal-Benutzerkonto gelöscht "
"wird. Billwerk archiviert ggf. den Vertrag, falls erforderlich."
msgid "Fetch and override the subscriber Drupal user status from SaaS"
msgstr "Abrufen und Überschreiben des Drupal-Benutzerstatus von SaaS"
msgid "Fetched SaaS value should overwrite the user account status value"
msgstr ""
"Der abgerufene SaaS-Wert soll den Statuswert des Benutzerkontos "
"überschreiben"
msgid "Fetch and override the subscriber Drupal user mail from SaaS"
msgstr ""
"Abrufen und Überschreiben der Drupal E-Mail Adresse des Benutzers "
"durch den SaaS-Wert"
msgid "Fetched SaaS value should overwrite the user account mail value"
msgstr ""
"Der abgeholte SaaS-Wert soll die E-Mail-Adresse des Benutzerkontos "
"überschreiben"
msgid "Disable email address change in user profile"
msgstr "E-Mail-Adressänderung im Benutzerprofil deaktivieren"
msgid ""
"SaaS should be the leading system for user data. To prevent different "
"email addresses for the same account, you typically want to disable "
"email address editing in user profiles."
msgstr ""
"SaaS sollte das führende System für Benutzerdaten sein. Um "
"unterschiedliche E-Mail-Adressen für ein und dasselbe Konto zu "
"verhindern, sollten Sie die Bearbeitung von E-Mail-Adressen in "
"Benutzerprofilen deaktivieren."
msgid "Billwerk Subscriptions SubscriptionJS"
msgstr "Billwerk Subscriptions SubscriptionJS"
msgid ""
"Adds Billwerk SubscriptionJS integration for (paid) Up-/Downgrades and "
"Component booking. This is frontend-centric because of the payment "
"user-interface requirements."
msgstr ""
"Fügt Billwerk SubscriptionJS Integration für (bezahlte) "
"Up-/Downgrades und Komponentenbuchung hinzu. Dies ist "
"Frontend-zentriert wegen der Anforderungen an die "
"Bezahl-Benutzerschnittstelle."
msgid ""
"API Client Exception: \"%response\" (Statuscode: \"%statuscode\"). "
"Request: \"%request\"."
msgstr ""
"API Client Ausnahme: \"%response\" (Statuscode: \"%statuscode\"). "
"Abfrage: \"%request\"."
msgid ""
"Registration for %email was not possible, Billwerk returned the "
"following response, without the required order ID: %response"
msgstr ""
"Die Registrierung für %email war nicht möglich, Billwerk lieferte "
"folgende Antwort, allerdings ohne die erforderliche Bestell-ID: "
"%response"
msgid "Billwerk Test Webhook received!"
msgstr "Billwerk Test Webhook empfangen!"
msgid ""
"This action will <em>not</em> change any data at Billwerk. Only the "
"Drupal user profile will be updated to match the current subscription."
msgstr ""
"Durch diese Aktion werden <em>keine</em> Daten bei Billwerk "
"verändert. Lediglich das Drupal-Benutzerprofil wird an das aktuelle "
"Abonnement angepasst."
msgid ""
"By pressing the \"Refresh user subscription\"-button, %user's (UID "
"%uid) data will be refreshed from Billwerk. Applying the latest state "
"from Billwerk Contract that can be associated with this user (e.g. "
"active subscription status, user data and respective roles). What "
"exactly happens is subject to the subscription handler implementation "
"used."
msgstr ""
"Durch Betätigen des \"Refresh user subscription\"-Buttons werden die "
"Daten von %user (UID %uid) aus Billwerk aktualisiert. Dabei wird der "
"neueste Status von Billwerk Contract übernommen, der mit diesem "
"Nutzer assoziiert werden kann (z.B. aktiver Abonnementstatus, "
"Nutzerdaten und entsprechende Rollen). Was genau passiert, hängt von "
"der Implementierung des Abonnement-Handlers ab."
msgid "Refresh user subscription"
msgstr "Benutzerabonnement aktualisieren"
msgid "%user's subscription has been refreshed."
msgstr "Das Abonnement von %user wurde aktualisiert."
msgid "General Billwerk Subscriptions settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen für Billwerk-Abonnements"
msgid "Billwerk Environment"
msgstr "Billwerk Umgebung"
msgid "Select the environment to use."
msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Umgebung aus."
msgid "Billwerk roles"
msgstr "Billwerk Rollen"
msgid ""
"Select the roles that should be (un)assigned by Billwerk "
"Subscriptions. <strong>Important:</strong> Only use <em>dedicated "
"roles</em> and <em>never (un)assign these manually</em> in Drupal, as "
"this will be overwritten!"
msgstr ""
"Wählen Sie die Rollen aus, die von Billwerk Subscriptions "
"(un)zugewiesen werden sollen. <strong>Wichtig:</strong> Verwenden Sie "
"nur <em>festgelegte Rollen</em> und <em>niemals diese manuell</em> in "
"Drupal (de)zuweisen, da diese dann überschrieben werden!"
msgid "Logging levels"
msgstr "Logging-Level"
msgid "Select the logging levels to use."
msgstr "Wählen Sie die zu verwendenden Protokollierungsebenen aus."
msgid "Cache API responses"
msgstr "API-Antworten zwischenspeichern"
msgid ""
"Cache API responses during script execution "
"<em>(drupal_static())</em>. Should typically be enabled to reduce API "
"calls."
msgstr ""
"Zwischenspeichern von API-Antworten während der Skriptausführung "
"<em>(drupal_static())</em>. Sollte normalerweise aktiviert werden, um "
"API-Aufrufe zu reduzieren."
msgid ""
"Refresh Drupal user subscription (roles, profile data, ...) from "
"Billwerk"
msgstr ""
"Drupal-Benutzerabonnement (Rollen, Profildaten, ...) von Billwerk "
"aktualisieren"
msgid "Billwerk Subscriptions: Manage Subscription (Selfservice)"
msgstr "Billwerk Abonnements: Abonnement verwalten (Selfservice)"
