# Portuguese, Brazil translation of Bibliography & Citation (8.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (8.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Livro"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "History"
msgstr "Histórico"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Section"
msgstr "Seção"
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Issue"
msgstr "Ocorrência"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Add content"
msgstr "Adicionar conteúdo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Merge"
msgstr "Juntar"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Role"
msgstr "Papel"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Case"
msgstr "Caixa"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
msgid "Publisher"
msgstr "Autor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapeamento"
msgid "Export format"
msgstr "Formato de exportação"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Variados"
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "University"
msgstr "Universidade"
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecione -"
msgid "Broadcast"
msgstr "Anunciar"
msgid "Issue Number"
msgstr "Número de emissão"
msgid "Publication"
msgstr "Publicação"
msgid "Citation"
msgstr "Citação"
msgid "Parent ID"
msgstr "ID do pai"
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
msgid "Default style"
msgstr "Estilo padrão"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Finalizado com erro."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Não foi possível transferir o arquivo."
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviação"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Middle name"
msgstr "Nome do meio"
msgid "« First"
msgstr "« Primeiro"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Reference field"
msgstr "Campo de referência"
msgid "References"
msgstr "Referências"
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdos"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
msgid "Add style"
msgstr "Adicionar estilo"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Você tem certeza que quer apagar este item?"
msgstr[1] "Você tem certeza que quer apagar estes itens?"
msgid "Bulk update"
msgstr "Atualização em massa"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "- Default -"
msgstr "- Padrão -"
msgid "Updated time"
msgstr "Data de atualização"
msgid "Reference type"
msgstr "Tipo de referência"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tipos permitidos: @extensions."
msgid "The username of the content author."
msgstr "O nome de usuário do autor do conteúdo."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "A hora em que a entidade foi editada pela última vez."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "conteúdo @type: @label apagado."
