# Occitan translation of Bibliography & Citation (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2017 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 07:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Links"
msgstr "Ligams"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Required"
msgstr "Requesit"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Libre"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "History"
msgstr "Istoric"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Section"
msgstr "Seccion"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots claus"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "Database"
msgstr "Basa de donadas"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrich per"
msgid "Scale"
msgstr "Metre a l'escala"
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
msgid "Code"
msgstr "Còde"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatari"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Role"
msgstr "Ròtle"
msgid "Case"
msgstr "Cassa"
msgid "City"
msgstr "Vila"
msgid "Website"
msgstr "Site web"
msgid "Session"
msgstr "Session"
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publicat"
msgid "Processing"
msgstr "En cors de tractament"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumit"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Keyword"
msgstr "Mot clau"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "University"
msgstr "Université"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccionar -"
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
msgid "Citation"
msgstr "Citacion"
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Acabat amb error"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Es pas estat possible de cargar lo fichièr."
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abrevacion"
msgid "Film"
msgstr "Filme"
msgid "Add style"
msgstr "Apondre un estil"
