# Galician translation of Bibliography & Citation (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatorio"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "History"
msgstr "Historial"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Section"
msgstr "Sección"
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Issue"
msgstr "Incidencia"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Authored by"
msgstr "Creado por"
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Recipient"
msgstr "Recipiente"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
msgid "Case"
msgstr "Maiúsculas"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Seguro que desexa borrar %name?"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicado"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstracto"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapeo"
msgid "Export format"
msgstr "Formato de exportación"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
msgid "Keyword"
msgstr "Chave"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccione -"
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
msgid "Broadcast"
msgstr "Difundir"
msgid "Citation"
msgstr "Citación"
msgid "Parent ID"
msgstr "ID do pai"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Finalizou cun erro."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Non se puido subir o ficheiro."
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"
msgid "Pagination"
msgstr "Paxinación"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
msgid "Add style"
msgstr "Añadir estilo"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tipos permitidos: @extensions."
msgid "The username of the content author."
msgstr "O nome de usuario do autor do contido."
