# Ukrainian translation of Bibliography & Citation (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Book"
msgstr "Книга"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Section"
msgstr "Розділ"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Issue"
msgstr "Проблема"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Processor"
msgstr "Обробник"
msgid "Volume"
msgstr "Об'єм"
msgid "Software"
msgstr "Програмне забезпечення"
msgid "Recipient"
msgstr "Отримувач"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "First name"
msgstr "Ім’я"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
msgid "Case"
msgstr "Регістр"
msgid "Department"
msgstr "Відділ"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Map"
msgstr "Мапа"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Processing"
msgstr "Обробка"
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
msgid "Publisher"
msgstr "Видавець"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Abstract"
msgstr "Анотація"
msgid "Mapping"
msgstr "Відповідність"
msgid "Export format"
msgstr "Формат експорту"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
msgid "Full Name"
msgstr "Повне ім'я"
msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Producer"
msgstr "Виробник"
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Presentation"
msgstr "Вигляд"
msgid "Broadcast"
msgstr "Трансляція"
msgid "Translator"
msgstr "Перекладач"
msgid "Publication"
msgstr "Публікація"
msgid "Edition"
msgstr "Видання"
msgid "Citation"
msgstr "Цитування"
msgid "Parent ID"
msgstr "ID батька"
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Default style"
msgstr "Базовий стиль"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Завершене з помилкою"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Неможливо викласти файл."
msgid "Chart"
msgstr "Діаграми"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "Classical"
msgstr "Класична"
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
msgid "Conference Proceedings"
msgstr "Праці конференції"
msgid "Film"
msgstr "Фільм"
msgid "Artwork"
msgstr "Оформлення"
msgid "Hearing"
msgstr "Слухання"
msgid "Bill"
msgstr "Рахунок"
msgid "Personal"
msgstr "Особисті"
msgid "Date Published"
msgstr "Дата оприлюднення"
msgid "Custom 1"
msgstr "Інше 1"
msgid "Custom 2"
msgstr "Інше 2"
msgid "Custom 3"
msgstr "Інше 3"
msgid "Custom 4"
msgstr "Інше 4"
msgid "Custom 5"
msgstr "Інше 5"
msgid "Custom 6"
msgstr "Інше 6"
msgid "Custom 7"
msgstr "Інше 7"
msgid "Performers"
msgstr "Виконавці"
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
msgid "Add style"
msgstr "Додати стиль"
msgid "Contributor"
msgstr "Співвиконавець"
msgid "Tertiary"
msgstr "Третинне"
msgid "Reference type"
msgstr "Тип посилання"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Дозволені типи: @extensions."
msgid "Label: @label"
msgstr "Мітка: @label"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "матеріал @type: видалено @label."
msgid "Operations bulk form"
msgstr "Пакетна форма операцій"
