# Dutch translation of Bibliography & Citation (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Number"
msgstr "Getal"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Book"
msgstr "Boek"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Field"
msgstr "Veld"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Format"
msgstr "Opmaak"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Section"
msgstr "Sectie"
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Issue"
msgstr "Uitgave"
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
msgid "Case"
msgstr "Hoofdlettergebruik"
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Weet u zeker dat u %name wilt verwijderen?"
msgid "Map"
msgstr "Landkaart"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
msgid "Journal"
msgstr "Tijdschrift"
msgid "Publisher"
msgstr "Uitgever"
msgid "Editor"
msgstr "Redacteur"
msgid "Abstract"
msgstr "Samenvatting"
msgid "Mapping"
msgstr "Verwijzing"
msgid "Export format"
msgstr "Exportformaat"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
msgid "Lookup"
msgstr "Raadplegen"
msgid "Keyword"
msgstr "Trefwoord"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecteren -"
msgid "Short Title"
msgstr "Korte titel"
msgid "Presentation"
msgstr "Presentatie"
msgid "Broadcast"
msgstr "Uitzending"
msgid "Translator"
msgstr "Vertaler"
msgid "Publication"
msgstr "Publicatie"
msgid "Edition"
msgstr "Editie"
msgid "Citation"
msgstr "Citaat"
msgid "Parent ID"
msgstr "Bovenliggende ID"
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
msgid "Default style"
msgstr "Standaardstijl"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Beëindigd met een fout."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Het bestand kan niet worden geüpload."
msgid "Chart"
msgstr "Grafiek"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
msgid "Reference field"
msgstr "Referentieveld"
msgid "Classical"
msgstr "Klassiek werk"
msgid "Call Number"
msgstr "Plaatsingsnummer"
msgid "Accession Number"
msgstr "Toegangsnummer"
msgid "Google Scholar"
msgstr "Google Scholar"
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
msgid "Book Chapter"
msgstr "Hoofdstuk boek"
msgid "Journal Article"
msgstr "Wetenschappelijk artikel"
msgid "Conference Paper"
msgstr "Conferentiebijdrage"
msgid "Conference Proceedings"
msgstr "Conferentieverslag"
msgid "Newspaper Article"
msgstr "Krantenartikel"
msgid "Magazine Article"
msgstr "Tijdschriftartikel"
msgid "Web Article"
msgstr "Webartikel"
msgid "Thesis"
msgstr "Thesis"
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Artwork"
msgstr "Kunstwerk"
msgid "Audiovisual"
msgstr "Audiovisueel"
msgid "Hearing"
msgstr "Zitting"
msgid "Bill"
msgstr "Wetsontwerp"
msgid "Statute"
msgstr "Statuut"
msgid "Patent"
msgstr "Patent"
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscript"
msgid "Government Report"
msgstr "Overheidsrapport"
msgid "Legal Ruling"
msgstr "Gerechtelijke uitspraak"
msgid "Miscellaneous Section"
msgstr "Overige onderdelen"
msgid "Secondary Title"
msgstr "Secundaire titel"
msgid "Tertiary Title"
msgstr "Tertiare titel"
msgid "ISBN Number"
msgstr "ISBN-nummer"
msgid "Other Numbers"
msgstr "Andere nummers"
msgid "Other Author Affiliations"
msgstr "Ook werkzaam bij"
msgid "Place Published"
msgstr "Plaats van uitgave"
msgid "Year of Publication"
msgstr "Jaar van uitgave"
msgid "Date Published"
msgstr "Publicatiedatum"
msgid "Publication Language"
msgstr "Taal"
msgid "French Abstract"
msgstr "Franse samenvatting"
msgid "Type of Work"
msgstr "Type werk"
msgid "Reseach Notes"
msgstr "Onderzoeksnotities"
msgid "Custom 1"
msgstr "Aangepast 1"
msgid "Custom 2"
msgstr "Aangepast 2"
msgid "Custom 3"
msgstr "Aangepast 3"
msgid "Custom 4"
msgstr "Aangepast 4"
msgid "Custom 5"
msgstr "Aangepast 5"
msgid "Custom 6"
msgstr "Aangepast 6"
msgid "Custom 7"
msgstr "Aangepast 7"
msgid "Number of Volumes"
msgstr "Aantal volumes"
msgid "Alternate Title"
msgstr "Alternatieve titel"
msgid "Translated Title"
msgstr "Vertaalde titel"
msgid "Original Publication"
msgstr "Originele publicatie"
msgid "Reprint Edition"
msgstr "Herdruk"
msgid "Citation Key"
msgstr "Citekey"
msgid "ISSN Number"
msgstr "ISSN-nummer"
msgid "Author Address"
msgstr "Adres van de auteur"
msgid "Remote Database Name"
msgstr "Naam externe databank"
msgid "Remote Database Provider"
msgstr "Leverancier externe databank"
msgid "Access Date"
msgstr "Datum raadpleging"
msgid "Series Editor"
msgstr "Redacteur reeks"
msgid "Performers"
msgstr "Acteurs"
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"
msgid "Counsel"
msgstr "Raad"
msgid "Series Director"
msgstr "Regisseur reeks"
msgid "Issuing Organization"
msgstr "Uitgiftekantoor"
msgid "International Author"
msgstr "Internationale auteur"
msgid "Advisor"
msgstr "Adviseur"
msgid "Secondary Author"
msgstr "Secundaire auteur"
msgid "Tertiary Author"
msgstr "Tertiaire auteur"
msgid "Subsidiary Author"
msgstr "Met bijdragen van"
msgid "Corporate Author"
msgstr "Coporatieve auteur"
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
msgid "Add style"
msgstr "Stijl toevoegen"
msgid "Add Reference"
msgstr "Referentie toevoegen"
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiaire"
msgid "Updated time"
msgstr "Tijdstip van update"
msgid "Subsidiary"
msgstr "Aanvullende"
msgid "Corporate/Institutional"
msgstr "Bedrijfs-/institutionele"
msgid "Parent style"
msgstr "Bovenliggende stijl"
msgid "Contributor role"
msgstr "Bijdragerrol"
msgid "Fields mapping"
msgstr "Veldtoewijzing"
msgid "Reference type"
msgstr "Referentietype"
msgid "Add Keyword"
msgstr "Trefwoord toevoegen"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Toegestane types: @extensions."
msgid "Label: @label"
msgstr "Label: @label"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "One entity processed."
msgid_plural "@count entities processed."
msgstr[0] "Een entiteit verwerkt."
msgstr[1] "@count entiteiten verwerkt."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "inhoud @type: @label verwijderd."
msgid "Install style from file"
msgstr "Een stijl installeren vanuit een bestand"
msgid "Common configuration"
msgstr "Algemene configuratie"
msgid "CSL styles"
msgstr "CSL-stijlen"
msgid "Administer Bibliography & Citation"
msgstr "Bibliography & Citation beheren"
msgid "Module common configuration"
msgstr "Algemene module-configuratie"
msgid "CSL style config"
msgstr "CSL-stijl configuratie"
msgid "Bibliography & Citation - Formats"
msgstr "Bibliography & Citation - Formaten"
msgid "Add Contributor"
msgstr "Bijdrager toevoegen"
msgid "Add Reference type"
msgstr "Referentietype toevoegen"
msgid "Add Contributor role"
msgstr "Bijdragerrol toevoegen"
msgid "Add Contributor category"
msgstr "Bijdragercategorie toevoegen"
msgid "Bibliographic data"
msgstr "Bibliografische data"
msgid "List bibliographic data"
msgstr "Lijst van bibliografische data"
msgid "Reference types"
msgstr "Referentietypes"
msgid "Administer Contributor entities"
msgstr "Bijdragerentiteiten beheren"
msgid "Create new Contributor entities"
msgstr "Nieuwe bijdragerentiteiten aanmaken"
msgid "Delete Contributor entities"
msgstr "Bijdragerentiteiten verwijderen"
msgid "Edit Contributor entities"
msgstr "Bijdragerentiteiten bewerken"
msgid "View Contributor entities"
msgstr "Bijdragerentiteiten weergeven"
msgid "Contributor category config"
msgstr "Bijdragercategorie-configuratie"
msgid "Contributor role config"
msgstr "Bijdragerrol-configuratie"
msgid "Common contributor settings"
msgstr "Algemene instellingen bijdrager"
msgid "Full name pattern"
msgstr "Patroon voor volledige naam"
msgid "Mapping between entity and format fields"
msgstr "Toewijzing tussen entiteit- en formaatvelden"
msgid "Format ID"
msgstr "Formaat-ID"
msgid "Types mapping"
msgstr "Typentoewijzing"
msgid "Reference type config"
msgstr "Referentietype-configuratie"
msgid "Contributor category"
msgstr "Bijdragercategorie"
msgid "Author (Category)"
msgstr "Auteur (Categorie)"
msgid "Author (Role)"
msgstr "Auteur (rol)"
msgid "The title of the Reference."
msgstr "De titel van de referentie."
msgid "Label for the Contributor category."
msgstr "Label voor de bijdragercategorie."
msgid "Created the %label Contributor category."
msgstr "Bijdragercategorie %label aangemaakt."
msgid "Saved the %label Contributor category."
msgstr "Bijdragercategorie %label opgeslagen."
msgid "Created the %label Contributor."
msgstr "Bijdrager %label aangemaakt."
msgid "Saved the %label Contributor."
msgstr "Bijdrager %label opgeslagen."
msgid "Label for the Contributor role."
msgstr "Label voor de bijdragerrol."
msgid "Created the %label Contributor role."
msgstr "Bijdragerrol %label aangemaakt."
msgid "Saved the %label Contributor role."
msgstr "Bijdragerrol %label opgeslagen."
msgid "Alternative titles"
msgstr "Alternatieve titels"
msgid "Created the %label Reference."
msgstr "Referentie %label aangemaakt."
msgid "Saved the %label Reference."
msgstr "Referentie %label opgeslagen."
msgid "Contributor selection"
msgstr "Bijdragerselectie"
msgid "Display the label of the contributors."
msgstr "Het label van bijdragers weergeven."
msgid "Contributor widget"
msgstr "Bijdrager-widget"
msgid "Temporary file can not be saved"
msgstr "Tijdelijk bestand kan niet worden opgeslagen"
msgid "Export to @format"
msgstr "Exporteren naar @format"
msgid "Bibliography & Citation - Export"
msgstr "Bibliography & Citation - Exporteren"
msgid "Export your bibliographic data"
msgstr "Eigen bibliografische data exporteren"
msgid "Export all references"
msgstr "Alle referenties exporteren"
msgid "Allow to export reference data."
msgstr "Exporteren referentiedata toestaan."
msgid "Export all reference data"
msgstr "Alle referenties exporteren"
msgid "Export reference"
msgstr "Referentie exporteren"
msgid "Entity can not be saved."
msgstr "Entiteit kan niet worden opgeslagen."
msgid "One entry has not been processed."
msgid_plural "@count entries has not been processed."
msgstr[0] "Een inzending is niet verwerkt."
msgstr[1] "@count inzendingen zijn niet verwerkt."
msgid "Bibliography & Citation - Import"
msgstr "Bibliography & Citation - Importeren"
msgid "Import your bibliographic data"
msgstr "Bibliografische data importeren"
msgid "RIS encode and decode format"
msgstr "RIS codeer- en decodeerformaat"
msgid "CSL style"
msgstr "CSL-stijl"
msgid "You can not delete default style."
msgstr "De standaardstijl kan niet worden verwijderd."
msgid "CSL text"
msgstr "CSL-tekst"
msgid "You can not disable default style."
msgstr "De standaardstijl kan niet worden uitgeschakeld."
msgid "Created the %label CSL style."
msgstr "CSL-stijl %label aangemaakt."
msgid "Saved the %label CSL style."
msgstr "CSL-stijl %label opgeslagen."
msgid "Web project page"
msgstr "Projectpagina"
msgid "Web service"
msgstr "Webservice"
