# Persian, Farsi translation of Bibliography & Citation (2.0.0-beta3)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (2.0.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌ها"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Types"
msgstr "انواع"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Book"
msgstr "کتاب"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Field"
msgstr "فیلد"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Format"
msgstr "قالب‌بندی"
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Section"
msgstr "بخش"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز"
msgid "Keywords"
msgstr "کلمات کلیدی"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "Issue"
msgstr "پی آمد"
msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها‌"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"
msgid "Revision ID"
msgstr "شناسه نسخه"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Field name"
msgstr "نام فیلد"
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Processor"
msgstr "پردازشگر"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Code"
msgstr "کد"
msgid "Recipient"
msgstr "گیرنده"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Other"
msgstr "ساير"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "First name"
msgstr "نام"
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "Case"
msgstr "مورد"
msgid "Optional"
msgstr "اختیاری"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Full name"
msgstr "نام و نام خانوادگی"
msgid "Size of textfield"
msgstr "اندازه فیلد متن"
msgid "Authoring information"
msgstr "اطلاعات نویسنده"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "آیا از حذف %name اطمینان دارید؟"
msgid "Publishing options"
msgstr "گزینه‌های انتشار"
msgid "Create new revision"
msgstr "ایجاد نسخه جدید"
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
msgid "Session"
msgstr "نشست"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Unpublished"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Chapter"
msgstr "سوره"
msgid "Editor"
msgstr "ویرایشگر"
msgid "Abstract"
msgstr "چکیده"
msgid "Mapping"
msgstr "نگاشت"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید "
"نسخه‌ها را از %revision-date حذف کنید؟"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: %title نسخه %revision حذف شد."
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
msgid "Keyword"
msgstr "کلید واژه"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
msgid "Indexes"
msgstr "شاخص‌ها"
msgid "- Select -"
msgstr "- انتخاب -"
msgid "Issue Number"
msgstr "شماره صدور"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "تطابق خودکار"
msgid "Contributors"
msgstr "مشارکت کنندگان"
msgid "Parent ID"
msgstr "شناسه والد"
msgid "Primary"
msgstr "اصلی"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "فایل نتوانست بارگذاری شود."
msgid "Chart"
msgstr "نمودار"
msgid "Abbreviation"
msgstr "تلخیص"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "Placeholder"
msgstr "جایگذار"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Submission form settings"
msgstr "تنظیمات فرم ارسال محتوا"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "نسخه @type %title از %revision-date حذف شد."
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "حذف نسخه قبلی"
msgid "Published status"
msgstr "وضعیت انتشار"
msgid "Dependencies"
msgstr "وابستگی‌ها"
msgid "Add style"
msgstr "افزودن سبک"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "پیش‌نمایش قبل از ارسال"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "آیا از حذف این مورد اطمینان دارید؟"
msgstr[1] "آیا از حذف این موارد اطمینان دارید؟"
msgid "Revision log message"
msgstr "گزارش نسخه"
msgid "Bulk update"
msgstr "به‌روزرسانی جمعی"
msgid "View mode"
msgstr "نحوه نمایش"
msgid "Weight for @title"
msgstr "وزن @title"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "- Default -"
msgstr "- پیش فرض -"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr ""
"تغییراتی را که ایجاد کرده‌اید را به "
"اختصار شرح دهید."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "شناسه کاربری نویسنده نسخه فعلی."
msgid "The username of the content author."
msgstr "نام کاربری نویسنده محتوا."
