# Spanish translation of Bibliography & Citation (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography & Citation (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Section"
msgstr "Sección"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Issue"
msgstr "Incidencia"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de revisión"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
msgid "Merge"
msgstr "Fusionar"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamaño del campo de texto"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar %name ?"
msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opciones de publicación"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crear nueva revisión"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
msgid "Publisher"
msgstr "Editorial"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
msgid "Mapping"
msgstr "Correspondencias"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la revisión de %revision-date?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: eliminada la revisión %revision de %title."
msgid "Export format"
msgstr "Formato de exportación"
msgid "Keyword"
msgstr "Clave"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
msgid "- Select -"
msgstr "– Seleccionar –"
msgid "Publication"
msgstr "Publicación"
msgid "Edition"
msgstr "Edición"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Concordancia de autocompletar"
msgid "Citation"
msgstr "Citación"
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuyentes"
msgid "Parent ID"
msgstr "ID padre"
msgid "Default style"
msgstr "Estilo predeterminado"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "El archivo no pudo ser subido."
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Estado de publicación"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Opciones del formulario de envío"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "Se ha eliminado la revisión del %revision-date de @type %title"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Eliminar revisión anterior"
msgid "« First"
msgstr "« Primero"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografía"
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "Google Scholar"
msgstr "Google Académico"
msgid "ISBN Number"
msgstr "Número ISBN"
msgid "Place Published"
msgstr "Lugar de publicación"
msgid "Year of Publication"
msgstr "Año de publicación"
msgid "Date Published"
msgstr "Fecha de publicación"
msgid "Publication Language"
msgstr "Idioma de edición"
msgid "ISSN Number"
msgstr "Numero ISSN"
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de páginas"
msgid "Published status"
msgstr "Estado de publicación"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
msgid "PubMed"
msgstr "PubMed"
msgid "Add style"
msgstr "Añadir estilo"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Previsualizar antes de enviar"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "¿Seguro que quiere borrar este elemento?"
msgstr[1] "¿Seguro que quiere borrar estos elementos?"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mensaje del historial de revisiones"
msgid "Identifiers"
msgstr "Identificadores"
msgid "Bulk update"
msgstr "Actualización masiva"
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Revision user"
msgstr "Revisión de usuario"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Describa brevemente los cambios que ha realizado."
msgid "Reference type"
msgstr "Tipo de referencia"
msgid "%type_name: View revisions"
msgstr "%type_name: Ver revisiones"
msgid "%type_name: Revert revisions"
msgstr "%type_name: Revertir revisiones"
msgid "%type_name: Delete revisions"
msgstr "%type_name: Eliminar revisiones"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "La fecha en la que se creó la revisión actual."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "El ID del usuario del autor del la revisión actual."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tipos permitidos: @extensions."
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "Si se debe crear o no de forma predeterminada una nueva revisión"
msgid "Leave preview?"
msgstr "¿Salir de la vista previa?"
msgid "Leave preview"
msgstr "Salir de la vista previa"
msgid ""
"Leaving the preview will cause unsaved changes to be lost. Are you "
"sure you want to leave the preview?"
msgstr ""
"La salida de la vista previa provocará la pérdida de los cambios no "
"guardados. ¿Está seguro de que desea abandonar la vista previa?"
msgid ""
"CTRL+Left click will prevent this dialog from showing and proceed to "
"the clicked link."
msgstr ""
"CTRL+Clic izquierdo evitará que aparezca este diálogo e irá "
"directamente al enlace pulsado."
msgid "The username of the content author."
msgstr "El nombre de usuario del autor del contenido."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type de contenido: eliminado @label."
msgid "Revision create time"
msgstr "Revisión del momento de creación"
msgid "Default revision"
msgstr "Revisión predeterminada"
msgid "A boolean indicating the published state."
msgstr "Un booleano que indica el estado de publicación."
msgid ""
"A flag indicating whether this was a default revision when it was "
"saved."
msgstr ""
"Una marca que indica si esta fue una revisión predeterminada cuando "
"se guardó."
msgid "Maximum number of autocomplete suggestions."
msgstr "Número máximo de sugerencias de autocompletar."
