# German translation of Bootstrap for Drupal (8.x-2.6)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap for Drupal (8.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 19:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Zur übergeordneten Seite"
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"
msgid "Last post"
msgstr "Letzter Beitrag"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
msgid "Messages"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite"
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite"
msgid "New forum topics"
msgstr "Neue Forenthemen"
msgid "Page not found"
msgstr "Die Seite wurde nicht gefunden"
msgid "Active forum topics"
msgstr "Aktive Forenthemen"
msgid "Book navigation"
msgstr "Buchnavigation"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primäre Reiter"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundäre Reiter"
msgid "Pagination"
msgstr "Seitennummerierung"
msgid "Search form"
msgstr "Suchformular"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Angetrieben durch Drupal"
msgid "wide"
msgstr "breit"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Main page content"
msgstr "Hauptinhalt der Seite"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
msgid "Extra large"
msgstr "Extra groß"
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Inhaltsverzeichnis für @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Links für das Blättern im Buch"
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
msgid "Custom CSS file check"
msgstr "Überprüfung der benutzerdefinierten CSS-Datei"
msgid "Extra small"
msgstr "Extra klein"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Gespeichert von @author_name am @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primäre Verwaltungsaktionen"
msgid "User account menu"
msgstr "Benutzermenü"
msgid "Custom CSS file Found in: @css"
msgstr "Benutzerdefinierte CSS-Datei gefunden in: @css"
msgid "Custom CSS file not found. You must create the @css file manually."
msgstr ""
"Es wurde keine benutzerdefinierte CSS-Datei gefunden die Datei @css "
"muss manuell angelegt werden."
