# Macedonian translation of SetmoreApointment (1.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2022 by the Macedonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SetmoreApointment (1.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(((n==1)||((n%10)==1))?(0):1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Дома"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
msgid "user"
msgstr "корисник"
msgid "Content"
msgstr "Содржина"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Replies"
msgstr "Одговори"
msgid "yes"
msgstr "да"
msgid "List"
msgstr "Листа"
msgid "Actions"
msgstr "Акции"
msgid "Confirm"
msgstr "Потврда"
msgid "Remove"
msgstr "Одстрани"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-канал"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономија"
msgid "Content types"
msgstr "Типови содржина"
msgid "Search"
msgstr "Барање"
msgid "- None -"
msgstr "- Ништо -"
msgid "Required"
msgstr "Побарано"
msgid "Settings"
msgstr "Поставки"
msgid "edit"
msgstr "промени"
msgid "Import"
msgstr "Внесување"
msgid "Export"
msgstr "Изнесување"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Термин од таксономија"
msgid "Help"
msgstr "Помош"
msgid "Sunday"
msgstr "Недела"
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
msgid "Thursday"
msgstr "Четврток"
msgid "Friday"
msgstr "Петок"
msgid "Saturday"
msgstr "Сабота"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
msgid "Clear index"
msgstr "Празнење на индексот"
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурирање"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Add block"
msgstr "Додавање блок"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "User settings"
msgstr "Поставувања за корисници"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Roles"
msgstr "Улоги"
msgid "Location"
msgstr "Локација"
msgid "Global settings"
msgstr "Глобални поставувања"
msgid "Search settings"
msgstr "Поставувања за пребарувањето"
msgid "Performance"
msgstr "Перформанси"
msgid "Details"
msgstr "Детали"
msgid "node"
msgstr "јазол"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
msgid "Log in"
msgstr "Најави ме"
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталација"
msgid "Recent comments"
msgstr "Скорешни коментари"
msgid "Anonymous users"
msgstr "Анонимен корисник"
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
msgid "Romania"
msgstr "Романија"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудиска Арабија"
msgid "Add user"
msgstr "Додавање корисник"
msgid "block"
msgstr "блок"
msgid "in"
msgstr "во"
msgid "Edit term"
msgstr "Уредување термин"
msgid "Add menu"
msgstr "Додавање мени"
msgid "menu"
msgstr "мени"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ претходно"
msgid "Edit menu"
msgstr "Уредување мени"
msgid "Delete menu"
msgstr "Бришење мени"
msgid "Configure block"
msgstr "Конфигурација на блок"
msgid "Log out"
msgstr "Одјави ме"
msgid "Create new account"
msgstr "Креирање нова сметка"
msgid "Site information"
msgstr "Информации за веб-локацијата"
msgid "Relationships"
msgstr "Релации"
msgid "Relationship"
msgstr "Релација"
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
msgid "comment"
msgstr "коментар"
msgid "Published comments"
msgstr "Објавени коментари"
msgid "Reset password"
msgstr "Барање нова лозинка"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокови"
msgid ""
"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
"regions."
msgstr ""
"Конфигурирање на содржините од "
"блоковите што ќе се прикажуваат во "
"страничните колони и во другите "
"региони од Вашата веб-локација."
msgid "Menus"
msgstr "Менија"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Додавање лексикон"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Уредување лексикон"
msgid "@module module"
msgstr "@module модул"
msgid "« first"
msgstr "« прв"
msgid "last »"
msgstr "последно »"
msgid "empty"
msgstr "празно"
msgid "Clean URLs"
msgstr "Чисти адреси"
msgid "My account"
msgstr "Мојата сметка"
msgid "Add @type"
msgstr "Додај @type"
msgid "User account"
msgstr "Корисничка сметка"
msgid "Administration theme"
msgstr "Административна тема"
msgid "Run cron"
msgstr "Извршување на cron"
msgid "Status report"
msgstr "Извештај за статус"
msgid "Delete comment"
msgstr "Бришење коментар"
msgid "File system"
msgstr "Датотечен систем"
msgid "Add language"
msgstr "Додавање јазик"
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid "Post date"
msgstr "Датум на објава"
msgid "contact"
msgstr "контакт"
msgid "- All -"
msgstr "- Сите -"
msgid "Contact form"
msgstr "Формулар за контакт"
msgid "View events that have recently been logged."
msgstr ""
"Преглед на настаните што биле "
"последни евидентирани."
msgid "Top 'page not found' errors"
msgstr ""
"Најмногу грешки „Страницата не е "
"најдена“"
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr ""
"Преглед на грешките „Страницата не е "
"најдена“ (404)."
msgid "Top 'access denied' errors"
msgstr "Најмногу грешки „Пристапот е одбиен“"
msgid "View 'access denied' errors (403s)."
msgstr ""
"Преглед на грешките „Пристапот е "
"одбиен“ (403)."
msgid "Compose tips"
msgstr "Совети за пишување"
msgid "Add content type"
msgstr "Додавање тип содржина"
msgid "URL aliases"
msgstr "Алијаси за адреси"
msgid "Add alias"
msgstr "Додавање алијас"
msgid "Top search phrases"
msgstr "Најмногу барани фрази"
msgid "View most popular search phrases."
msgstr "Преглед на најбараните фрази."
msgid "Compact mode"
msgstr "Компактен режим"
msgid "Image toolkit"
msgstr "Библиотека за графика"
msgid ""
"Choose which image toolkit to use if you have installed optional "
"toolkits."
msgstr ""
"Која библиотека за графика ќе се "
"користи ако сте инсталирале повеќе "
"библиотеки."
msgid "RSS publishing"
msgstr "RSS-објавувања"
msgid "Date and time"
msgstr "Датум и време"
msgid "Edit role"
msgstr "Уредување улога"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "Јануари"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "Февруари"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "Март"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "Април"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "Мај"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "Јуни"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "Јули"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "Август"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "Септември"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "Октомври"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "Ноември"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "Декември"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: Креирај нова содржина"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: Избриши ја својата содржина"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Избриши било која содржина"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "предпладне"
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "попладне"
msgctxt "Sort order"
msgid "Default sort"
msgstr "Основно сортирање"
msgctxt "Sort order"
msgid "Date"
msgstr "По датум"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "Нумеричко"
msgctxt "Sort order"
msgid "Alphabetical"
msgstr "Текстуално"
msgid ":"
msgstr ":"
