# Irish translation of SetmoreApointment (1.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2022 by the Irish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SetmoreApointment (1.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Irish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):((n<7)?(2):((n<11)?(3):4))));\n"

msgid "user"
msgstr "úsáideoir"
msgid "Approve"
msgstr "Aontaigh le"
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"
msgid "Username"
msgstr "Ainm úsáideora"
msgid "Email address"
msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
msgid "Remove"
msgstr "Bain"
msgid "Language"
msgstr "Teanga"
msgid "more"
msgstr "Tuilleadh"
msgid "new"
msgstr "nua"
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
msgid "No"
msgstr "Níl"
msgid "Edit"
msgstr "Cuir in eagar"
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
msgid "None"
msgstr "Roghnaigh ón liosta"
msgid "Password"
msgstr "Pasfhocal"
msgid "- None -"
msgstr "- Roghnaigh ón liosta -"
msgid "Country"
msgstr "Tír"
msgid "Category"
msgstr "Ábhar"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Téigh chuig an leathanach roimhe"
msgid "Go to next page"
msgstr "Téigh chuig an gcéad leathanach eile"
msgid "Book"
msgstr "Leabhar"
msgid "Export"
msgstr "Easpórtáíl"
msgid "Sunday"
msgstr "Dé Domhnaigh"
msgid "Monday"
msgstr "Dé Luain"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dé Máirt"
msgid "Wednesday"
msgstr "Dé Céadaoin"
msgid "Thursday"
msgstr "Déardaoin"
msgid "Friday"
msgstr "Dé hAoine"
msgid "Saturday"
msgstr "Dé Sathairn"
msgid "Time"
msgstr "Am"
msgid "View"
msgstr "Féach ar"
msgid "History"
msgstr "Stair"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Preview comment"
msgstr "Réamhamharc"
msgid "Statistics"
msgstr "Statisticí"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Níl rochtain údaraithe agat ar an leathanach seo."
msgid "Upload"
msgstr "Uaslódáil"
msgid "Picture"
msgstr "Pictiúr"
msgid "Continue"
msgstr "Lean ar aghaidh"
msgid "Email"
msgstr "Seoladh R-phost"
msgid "Created"
msgstr "Cruthaithe"
msgid "Access denied"
msgstr "Cead rochtana diúltaithe"
msgid "Year"
msgstr "Bliain"
msgid "Site name"
msgstr "Ainm Suíomh"
msgid "Good"
msgstr "Réasúnta"
msgid "Your name"
msgstr "Do ainm"
msgid "%time ago"
msgstr "%time ó shin"
msgid "Month"
msgstr "Mí"
msgid "Day"
msgstr "Lá"
msgid "May"
msgstr "Bealtaine"
msgid "Start date"
msgstr "Dáta tosaithe"
msgid "User login"
msgstr "Logáil isteach úsáideora"
msgid "Log in"
msgstr "Logáil isteach"
msgid "Add new comment"
msgstr "Cuir ráiteas nua leis"
msgid "Users"
msgstr "Úsádeoirí"
msgid "Updated date"
msgstr "Nuashonraithe"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 nua"
msgstr[1] "@count nua"
msgid "Ireland"
msgstr "Éire"
msgid "English"
msgstr "Béarla"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ siar"
msgid "next ›"
msgstr "ar aghaidh ›"
msgid "Member for"
msgstr "Ball ar feadh"
msgid "Jan"
msgstr "Ean"
msgid "Feb"
msgstr "Fea"
msgid "Mar"
msgstr "Már"
msgid "Apr"
msgstr "Aib"
msgid "Jun"
msgstr "Mei"
msgid "Jul"
msgstr "Iúil"
msgid "Aug"
msgstr "Lún"
msgid "Sep"
msgstr "MF"
msgid "Oct"
msgstr "DF"
msgid "Nov"
msgstr "Samh"
msgid "Dec"
msgstr "Noll"
msgid "Log out"
msgstr "Logáil amach"
msgid "Create new account"
msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
msgid "or"
msgstr "nó"
msgid "Processing"
msgstr "Á phróiseáil"
msgid "Password strength:"
msgstr "Neart an phasfhocail:"
msgid "Passwords match:"
msgstr "Pasfhocal comhoiriúnaithe:"
msgid "Apply"
msgstr "Cuir i bhfeidhm"
msgid "Go to first page"
msgstr "Téigh chuig an gcéad leathanach"
msgid "Go to last page"
msgstr "Téigh chuig an leathanach deiridh"
msgid "1 minute"
msgstr "Nóiméad amháin"
msgid "« first"
msgstr "« céad lch."
msgid "last »"
msgstr "lch. deir »"
msgid "and"
msgstr "agus"
msgid "Confirm password"
msgstr "Deimhnigh pasfhocal"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Caillfear na freagraí ar fad a bhaineann leis an ráiteas seo. Ní "
"féidir an beart seo a chealú."
msgid "Enter your @s username."
msgstr "Clóscríobh d’ainm úsáideora @s."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"Tharla earráid gan choinne ar an suíomh seo. Triail é sin arís "
"níos déanaí le do thoil."
msgid "By @name on @date"
msgstr "Le @name, @date"
msgid "By @name"
msgstr "Le @name"
msgid "0 sec"
msgstr "0 soic"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Clóscríobh an pasfhocal nua sa dá réimse leis an phasfhocal reatha "
"an úsáideora a athrú."
msgid "- Any -"
msgstr "- Iad uile -"
msgid "Language settings"
msgstr "Socruithe teanga"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr ""
"Ní féidir linn teacht ar an leathanach sin. Cuir r-phost chuig <a "
"href=\"mailto:eolas@naionrai.ie\">eolas@naionrai.ie</a> le heolas "
"faoin leathanach atá á lorg agat."
msgid "Strong"
msgstr "Láidir"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Clóscríobh do phasfhocal a ghabhann le d’ainm úsáideora."
msgid "Cancel account"
msgstr "Cealaigh an cuntas"
msgid "Sender name"
msgstr "Seoltóir"
msgid "Completed @current of @total."
msgstr "@current de @total déanta."
msgid "Your comment has been posted."
msgstr "Foilsíodh do ráiteas."
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "Eanáir"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "Feabhra"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "Márta"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "Aibreán"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "Bealtaine"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "Meitheamh"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "Iúil"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "Lúnasa"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "Meán Fómhair"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "Deireadh Fómhair"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "Samhain"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "Nollaig"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Réamhamharc"
msgid "more information"
msgstr "tuilleadh eolais"
msgid "Weak"
msgstr "Lag"
msgid "Input required"
msgstr "Ionchur riachtanach"
msgid "Current password"
msgstr "Pasfhocal reatha"
msgid ""
"Your current password is missing or incorrect; it's required to change "
"the %name."
msgstr ""
"Tá do phasfhocal in easnamh nó mícheart; tá sé riachtanach leis "
"an %name a athrú."
msgid "Delete translation"
msgstr "Scrios an t-aistriúchán"
