# Bengali translation of SetmoreApointment (1.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2022 by the Bengali translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SetmoreApointment (1.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bengali\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "ফর্মসমূহ"
msgid "Home"
msgstr "নীড়পাতা"
msgid "User interface"
msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেস"
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
msgid "Body"
msgstr "কাঠামো"
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
msgid "user"
msgstr "ব্যবহারকারী"
msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ"
msgid "Save configuration"
msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ কর"
msgid "delete"
msgstr "মুছে ফেল"
msgid "Status"
msgstr "স্ট্যাটাস"
msgid "Create a new user account."
msgstr "নতুন এ্যাকাউন্ট তৈরি করুন"
msgid "Approve"
msgstr "অনুমোদন দিন"
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেল"
msgid "Operations"
msgstr "কার্যাবলী"
msgid "Content"
msgstr "কনটেন্ট"
msgid "Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
msgid "Email address"
msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
msgid "Development"
msgstr "উন্নয়ন"
msgid "Type"
msgstr "টাইপ"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
msgid "Closed"
msgstr "বন্ধ"
msgid "yes"
msgstr "হ্যাঁ"
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
msgid "Subject"
msgstr "বিষয়"
msgid "closed"
msgstr "বন্ধ"
msgid "disabled"
msgstr "অকার্যকর"
msgid "Confirm"
msgstr "নিশ্চিত করুন"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ"
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS ফীড"
msgid "Enable"
msgstr "কার্যকর"
msgid "Disable"
msgstr "অকার্যকর"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
"ব্যাখা বা জমাদান "
"সংক্রান্ত নির্দেশাবলী"
msgid "Article"
msgstr "আর্টিকেল"
msgid "Disabled"
msgstr "অকার্যকর"
msgid "Enabled"
msgstr "কার্যকর"
msgid "Administration"
msgstr "প্রশাসন"
msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্যসমূহ"
msgid "More"
msgstr "আরও"
msgid "not verified"
msgstr "যাচাইকৃত নয়"
msgid "Last updated"
msgstr "সর্বশেষ আপডেট"
msgid "new"
msgstr "নতুন"
msgid "Tags"
msgstr "ট্যাগ"
msgid "Block title"
msgstr "ব্লক শিরোনাম"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"ব্লকের শিরোনাম যেভাবে "
"ব্যবহারকারীর কাছে "
"প্রদর্শিত হবে।"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
msgid "No"
msgstr "না"
msgid "Homepage"
msgstr "নীড়পাতা"
msgid "Home page"
msgstr "নীড় পাতা"
msgid "Download"
msgstr "ডাউনলোড"
msgid "Version"
msgstr "সংস্করণ"
msgid "view"
msgstr "প্রদর্শন"
msgid "updated"
msgstr "আপডেটকৃত"
msgid "Overview"
msgstr "সারসংক্ষেপ"
msgid "File information"
msgstr "ফাইল সম্পর্কিত তথ্য"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
msgid "Release notes"
msgstr "রিলিজ নোট"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
msgid "Size"
msgstr "সাইজ"
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
msgid "Daily"
msgstr "দৈনিক"
msgid "Weekly"
msgstr "সাপ্তাহিক"
msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
msgid "Display settings"
msgstr ""
"প্রদর্শন সংক্রান্ত "
"সেটিংস"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"এই কাজটি বাতিল করা যাবে "
"না।"
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
msgid "No log messages available."
msgstr "কোন লগ বার্তা নেই।"
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
msgid "- None -"
msgstr "- একটিও নয় -"
msgid "Weight"
msgstr "ভর"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"কনফিগারেশন সংক্রান্ত "
"অপশন সংরক্ষিত হয়েছে।"
msgid "Link"
msgstr "লিঙ্ক"
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
msgid "Required"
msgstr "অত্যাবশ্যক"
msgid "none"
msgstr "একটিও নয়"
msgid "Category"
msgstr "বিভাগ"
msgid "Settings"
msgstr "সেটিংস"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
msgid "edit"
msgstr "সম্পাদন"
msgid "Go to previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "Go to parent page"
msgstr "মূল পাতায় যান"
msgid "Go to next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "Import"
msgstr "আমদানী"
msgid "Book"
msgstr "বই"
msgid "Export"
msgstr "রপ্তানী"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাক-প্রদর্শন"
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
msgid "Help"
msgstr "সহায়তা"
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
msgid "Summary"
msgstr "সারসংক্ষেপ"
msgid "Update"
msgstr "আপডেট"
msgid "Sunday"
msgstr "রবিবার"
msgid "Monday"
msgstr "সোমবার"
msgid "Tuesday"
msgstr "মঙ্গলবার"
msgid "Wednesday"
msgstr "বুধবার"
msgid "Thursday"
msgstr "বৃহস্পতিবার"
msgid "Friday"
msgstr "শুক্রবার"
msgid "Saturday"
msgstr "শনিবার"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
msgid "Add"
msgstr "যুক্ত কর"
msgid "View"
msgstr "প্রদর্শন"
msgid "Format"
msgstr "ফরম্যাট"
msgid "History"
msgstr "ইতিহাস"
msgid "URL"
msgstr "ইউআরএল"
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলের নাম"
msgid "General discussion"
msgstr "সাধারণ আলোচনা"
msgid "edit forum"
msgstr "ফোরাম সম্পাদনা"
msgid "Forum name"
msgstr "ফোরামের নাম"
msgid "Region"
msgstr "অঞ্চল"
msgid "Menu"
msgstr "মেনু"
msgid "Teaser"
msgstr "সার-সংক্ষেপ"
msgid "never"
msgstr "কখনোই নয়"
msgid "Updated"
msgstr "আপডেটকৃত"
msgid "aggregator"
msgstr "সংগ্রাহক"
msgid "Update interval"
msgstr "আপডেটের মধ্যবর্তী সময়"
msgid "Keywords"
msgstr "কী-ওয়ার্ড"
msgid "Statistics"
msgstr "পরিসংখ্যান"
msgid "Advanced search"
msgstr "বিশেষ অনুসন্ধান"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"আপনার এই পৃষ্ঠা দেখার "
"অনুমতি নেই।"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
msgid "Attachment"
msgstr "সংযুক্তি"
msgid "n/a"
msgstr "প্রযোজ্য নয়"
msgid "Upload"
msgstr "আপলোড"
msgid "Picture"
msgstr "ছবি"
msgid "Database type"
msgstr "ডাটাবেজের ধরণ"
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
msgid "Content type"
msgstr "কন্টেন্টের ধরণ"
msgid "Continue"
msgstr "এগিয়ে চল"
msgid "Configure"
msgstr "কনফিগার"
msgid "Email"
msgstr "ইমেইল"
msgid "User ID"
msgstr "ব্যবহারকারীর আইডি"
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য সংস্করণ"
msgid "All"
msgstr "সমস্ত"
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
msgid "Access denied"
msgstr "প্রবেশাধিকার সংরক্ষিত"
msgid "Year"
msgstr "বছর"
msgid "Add content"
msgstr "কন্টেন্ট যুক্ত কর"
msgid "Block"
msgstr "ব্লক"
msgid "Add block"
msgstr "ব্লক যুক্ত কর"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ঘন্টা"
msgstr[1] "@count ঘন্টা"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 দিন"
msgstr[1] "@count দিন"
msgid "Configuration saved."
msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষিত।"
msgid "Logo"
msgstr "লোগো"
msgid "Site name"
msgstr "সাইটের নাম"
msgid "Site slogan"
msgstr "সাইটের স্লোগান"
msgid "Good"
msgstr "ভাল"
msgid "Module"
msgstr "মডিউল"
msgid "Host"
msgstr "হোস্ট"
msgid "Never"
msgstr "কখনোই নয়"
msgid "Up to date"
msgstr "আপ-টু-ডেট"
msgid "Out of date"
msgstr "মেয়াদোত্তীর্ণ"
msgid "Left sidebar"
msgstr "বাম সাইডবার"
msgid "Your name"
msgstr "আপনার নাম"
msgid "To"
msgstr "বরাবর"
msgid "Roles"
msgstr "ভূমিকা"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
msgid "Published"
msgstr "প্রকাশিত"
msgid "Signature"
msgstr "স্বাক্ষর"
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টার"
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
msgid "File name"
msgstr "ফাইল নাম"
msgid "Last access"
msgstr "সর্বশেষ ব্যবহার"
msgid "Fields"
msgstr "ফিল্ড"
msgid "Search settings"
msgstr "অনুসন্ধান সেটিংস"
msgid "Mode"
msgstr "মোড"
msgid "blocked"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
msgid "active"
msgstr "সক্রিয়"
msgid "N/A"
msgstr "প্রযোজ্য নয়"
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML ফীড"
msgid "Items"
msgstr "আইটেমসমূহ"
msgid "Last update"
msgstr "সর্বশেষ আপডেট"
msgid "Next update"
msgstr "পরবর্তী আপডেট"
msgid "%time left"
msgstr "%time সময় বাকি"
msgid "Authored by"
msgstr "লিখেছেন"
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
msgid "Medium"
msgstr "মাঝারি"
msgid "Media"
msgstr "মাধ্যম"
msgid "Month"
msgstr "মাস"
msgid "Details"
msgstr "বিস্তারিত"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
msgid "Unlimited"
msgstr "অসীম"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "একটি বৈধ ইউজার নেম লিখুন।"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
msgid "Egypt"
msgstr "মিশর"
msgid "Namibia"
msgstr "নামিবিয়া"
msgid "Israel"
msgstr "ইসরায়েল"
msgid "Iran"
msgstr "ইরান"
msgid "New Zealand"
msgstr "নিউজিল্যান্ড"
msgid "Cuba"
msgstr "কিউবা"
msgid "Brazil"
msgstr "ব্রাজিল"
msgid "Chile"
msgstr "চিলি"
msgid "Paraguay"
msgstr "প্যারাগুয়ে"
msgid "Jamaica"
msgstr "জামাইক্যা"
msgid "Japan"
msgstr "জাপান"
msgid "Libya"
msgstr "লিবিয়া"
msgid "Poland"
msgstr "পোল্যান্ড"
msgid "Portugal"
msgstr "পর্তুগাল"
msgid "Singapore"
msgstr "সিঙ্গাপুর"
msgid "Turkey"
msgstr "তুর্কি"
msgid "Day"
msgstr "দিন"
msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
msgid "Mon"
msgstr "সোম"
msgid "Tue"
msgstr "মঙ্গল"
msgid "Wed"
msgstr "বুধ"
msgid "Thu"
msgstr "বৃহস্পতি"
msgid "Fri"
msgstr "শুক্র"
msgid "Sat"
msgstr "শনি"
msgid "Sun"
msgstr "রবি"
msgid "May"
msgstr "মে"
msgid "am"
msgstr "পূর্বাহ্ন"
msgid "pm"
msgstr "অপরাহ্ন"
msgid "Forum"
msgstr "ফোরাম"
msgid "Configuration"
msgstr "কনফিগারেশন"
msgid "Color"
msgstr "রং"
msgid "Appearance"
msgstr "অবয়ব"
msgid "List type"
msgstr "লিস্ট (তালিকা) জাতীয়"
msgid "User login"
msgstr "ব্যবহারকারী প্রবেশ"
msgid "Log in"
msgstr "প্রবেশ"
msgid "Add new comment"
msgstr "নতুন কমেন্ট যুক্ত করুন"
msgid "Users"
msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ"
msgid "Not installed"
msgstr "ইন্সটল করা নয়"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site বর্তমানে মেরামত করা "
"হচ্ছে। আমরা শিঘ্রই ফিরে "
"আসব। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা "
"করুন।"
msgid "Uninstall"
msgstr "আনইন্সটল"
msgid "Install"
msgstr "ইন্সটল"
msgid "Optional"
msgstr "ঐচ্ছিক"
msgid "Recent comments"
msgstr "সাম্প্রতিক মন্তব্যসমূহ"
msgid "IP Address"
msgstr "আইপি ঠিকানা"
msgid "Save settings"
msgstr "সেটিংস সংরক্ষণ কর"
msgid "Germany"
msgstr "জার্মানী"
msgid "Default language"
msgstr "ডিফল্ট ভাষা"
msgid "Afghanistan"
msgstr "আফগানিস্তান"
msgid "Albania"
msgstr "আলবেনিয়া"
msgid "Algeria"
msgstr "আলজেরিয়া"
msgid "Antarctica"
msgstr "এন্টার্কটিকা"
msgid "Bangladesh"
msgstr "বাংলাদেশ"
msgid "Barbados"
msgstr "বারবাডোস"
msgid "Belgium"
msgstr "বেলজিয়াম"
msgid "Bhutan"
msgstr "ভূটান"
msgid "Finland"
msgstr "ফিনল্যান্ড"
msgid "France"
msgstr "ফ্রান্স"
msgid "Haiti"
msgstr "হাইতি"
msgid "Honduras"
msgstr "হন্ডুরাস"
msgid "Iceland"
msgstr "আইসল্যান্ড"
msgid "India"
msgstr "ভারত"
msgid "Indonesia"
msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
msgid "Iraq"
msgstr "ইরাক"
msgid "Ireland"
msgstr "আয়ারল্যান্ড"
msgid "Italy"
msgstr "ইতালি"
msgid "Jordan"
msgstr "জর্ডান"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "কাজাখাস্তান"
msgid "Kenya"
msgstr "কেনিয়া"
msgid "Kuwait"
msgstr "কুয়েত"
msgid "Latvia"
msgstr "লাতভিয়া"
msgid "Lithuania"
msgstr "লিথুনিয়া"
msgid "Luxembourg"
msgstr "লুক্সেমবার্গ"
msgid "Madagascar"
msgstr "মাদাগাস্কার"
msgid "Malaysia"
msgstr "মালয়েশিয়া"
msgid "Malta"
msgstr "মাল্টা"
msgid "Mexico"
msgstr "মেক্সিকো"
msgid "Mongolia"
msgstr "মঙ্গোলিয়া"
msgid "Morocco"
msgstr "মরক্কো"
msgid "Nepal"
msgstr "নেপাল"
msgid "Netherlands"
msgstr "নেদারল্যান্ড"
msgid "Nigeria"
msgstr "নাইজেরিয়া"
msgid "North Korea"
msgstr "উত্তর কোরিয়া"
msgid "Pakistan"
msgstr "পাকিস্তান"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি"
msgid "Peru"
msgstr "পেরু"
msgid "Philippines"
msgstr "ফিলিপাইন"
msgid "Qatar"
msgstr "কাতার"
msgid "Russia"
msgstr "রাশিয়া"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "সৌদি আরব"
msgid "South Africa"
msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা"
msgid "Spain"
msgstr "স্পেন"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "শ্রীলংকা"
msgid "Sudan"
msgstr "সুদান"
msgid "Sweden"
msgstr "সুইডেন"
msgid "Switzerland"
msgstr "সুইজারল্যান্ড"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "সংযুক্ত আরব আমিরাত"
msgid "United Kingdom"
msgstr "যুক্তরাজ্য"
msgid "United States"
msgstr "যুক্তরাষ্ট্র"
msgid "Uruguay"
msgstr "উরুগুয়ে"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "উজবেকিস্তান"
msgid "Yemen"
msgstr "ইয়েমেন"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "জিম্বাবুয়ে"
msgid "Database username"
msgstr "ডাটাবেস ইউজারনেম"
msgid "Database password"
msgstr "ডাটাবেজের পাসওয়ার্ড"
msgid "Database name"
msgstr "ডাটাবেজের নাম"
msgid "Port"
msgstr "পোর্ট"
msgid "Authored on"
msgstr "লিখিত হয়েছে"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous হলে খালি রাখুন"
msgid "Show"
msgstr "দেখাও"
msgid "English"
msgstr "ইংরেজী"
msgid "Import OPML"
msgstr "OPML আমদানী কর"
msgid "OPML File"
msgstr "OPML ফাইল"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "অনুমোদিত HTML ট্যাগসমূহ"
msgid "Sources"
msgstr "উৎস"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ পূর্ববর্তী"
msgid "next ›"
msgstr "পরবর্তী ›"
msgid "No items selected."
msgstr ""
"কোন আইটেম চিহ্নিত করা "
"হয়নি।"
msgid "Browser"
msgstr "ব্রাউজার"
msgid "published"
msgstr "প্রকাশিত"
msgid "Member for"
msgstr "যতদিন ধরে সদস্য"
msgid "@time ago"
msgstr "@time সময় আগে"
msgid "Front page"
msgstr "শুরুর পাতা"
msgid "Languages"
msgstr "ভাষাসমূহ"
msgid "Create new revision"
msgstr "একটি নতুন রিভিশন তৈরি করুন"
msgid "Locale settings"
msgstr "আঞ্চলিকতা বিষয়ক সেটিংস"
msgid "Configure block"
msgstr "ব্লক কনফিগার করুন"
msgid "Jan"
msgstr "জান"
msgid "Feb"
msgstr "ফেব্রু"
msgid "Mar"
msgstr "মার্চ"
msgid "Apr"
msgstr "এপ্রি"
msgid "Jun"
msgstr "জুন"
msgid "Jul"
msgstr "জুলা"
msgid "Aug"
msgstr "আগ"
msgid "Sep"
msgstr "সেপ্টে"
msgid "Oct"
msgstr "অক্টো"
msgid "Nov"
msgstr "নভে"
msgid "Dec"
msgstr "ডিসে"
msgid "Workflow"
msgstr "কাজের ধারা"
msgid "Log out"
msgstr "লগ আউট"
msgid "Create new account"
msgstr "নতুন একাউন্ট তৈরি করুন"
msgid "role"
msgstr "ভূমিকা"
msgid "People"
msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ"
msgid "Site information"
msgstr "সাইট-সম্পর্কিত তথ্য"
msgid "Blocked"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
msgid "Books"
msgstr "বইসমূহ"
msgid "Forums"
msgstr "ফোরাম"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"উল্লেখিত পাসওয়ার্ডগুলি "
"মিলছে না।"
msgid "Session"
msgstr "সেশন"
msgid "Installed"
msgstr "ইন্সটলকৃত"
msgid "Fiji"
msgstr "ফিজি"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ"
msgid "South Korea"
msgstr "দক্ষিণ কোরিয়া"
msgid "Jersey"
msgstr "জার্সি"
msgid "Not published"
msgstr "অপ্রকাশিত"
msgid "Menu settings"
msgstr "মেনু সেটিংস"
msgid "not published"
msgstr "অপ্রকাশিত"
msgid "Protected"
msgstr "সুরক্ষিত"
msgid "Comment settings"
msgstr "মন্তব্যের সেটিংস"
msgid "Reset password"
msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করুন"
msgid "Shortcuts"
msgstr "শর্টকাট সমূহ"
msgid "Password strength:"
msgstr "পাসওয়ার্ড কতটা শক্তিশালী:"
msgid "Passwords match:"
msgstr "পাসওয়ার্ড মিলেছেঃ"
msgid "Please wait..."
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
msgid "Go to first page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "Go to last page"
msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "Basic configuration"
msgstr "সাধারণ কনফিগারেশন"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
msgid "Add another item"
msgstr "অন্য আইটেম যুক্ত করুন"
msgid "Index"
msgstr "সূচীপত্র"
msgid "Permalink"
msgstr "পার্মালিঙ্ক"
msgid "Debug"
msgstr "ডিবাগ"
msgid "Hide"
msgstr "লুকাও"
msgid "Save content type"
msgstr ""
"বিষয়বস্তু'র ধরণ সংরক্ষণ "
"করুন"
msgid "Language code"
msgstr "ভাষা কোড"
msgid "Space"
msgstr "স্পেস"
msgid "Account blocked"
msgstr "একাউন্ট নিষ্ক্রিয়"
msgid "« first"
msgstr "« প্রথম"
msgid "last »"
msgstr "শেষ »"
msgid "No comments available."
msgstr "কোন মন্তব্য নেই।"
msgid "Aggregator"
msgstr "সংগ্রাহক"
msgid "Account settings"
msgstr "একাউন্ট সেটিংস"
msgid "My account"
msgstr "আমার এ্যাকাউন্ট"
msgid "German"
msgstr "জার্মান"
msgid "Machine name"
msgstr "মেশিনের নাম"
msgid "Print"
msgstr "প্রিন্ট"
msgid "No update data available"
msgstr ""
"কোন আপডেট সম্পর্কিত তথ্য "
"নেই"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "বিবরণ লুকাও"
msgid "Color set"
msgstr "রং-এর সেট"
msgid "About"
msgstr "সম্পর্কে"
msgid "Reports"
msgstr "রিপোর্ট"
msgid "Install profile"
msgstr "প্রোফাইল ইনস্টল করুন"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s অনুসারে সাজাও"
msgid "Add @type"
msgstr "@type যোগ কর"
msgid "Translate"
msgstr "অনুবাদ"
msgid "Save translations"
msgstr "অনুবাদ সংরক্ষণ করুন"
msgid "Create @name"
msgstr "@name তৈরি করুন"
msgid "Not enabled"
msgstr "অকার্যকর"
msgid "Web services"
msgstr "ওয়েব সার্ভিসসমূহ"
msgid "Error message"
msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত বার্তা"
msgid "User account"
msgstr "ব্যবহারকারীর এ্যাকাউন্ট"
msgid "done"
msgstr "সম্পন্ন হয়েছে"
msgid "Password field is required."
msgstr ""
"পাসওয়ার্ড ফিল্ডটি "
"অত্যাবশ্যক।"
msgid "Confirm password"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
msgid "No content available."
msgstr "কোন কন্টেন্ট নেই।"
msgid "Warning message"
msgstr "সতর্কীকরণ বার্তা"
msgid "Save and continue"
msgstr "সংরক্ষণ করে এগিয়ে যাও"
msgid "IP address"
msgstr "IP ঠিকানা"
msgid "Primary tabs"
msgstr "প্রাথমিক ট্যাব"
msgid "Uses"
msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ"
msgid "Posted in"
msgstr "যেখানে পোস্ট করা হয়েছে"
msgid "Search index"
msgstr "অনুসন্ধান সূচি"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "%title (@type) হালনাগাদ করা হয়েছে।"
msgid "Add language"
msgstr "ভাষা যুক্ত কর"
msgid "AM"
msgstr "পূর্বাহ্ন"
msgid "PM"
msgstr "অপরাহ্ন"
msgid "PHP extensions"
msgstr "PHP এক্সটেনশনসমূহ"
msgid "Initializing."
msgstr "প্রস্তুতি চলছে..."
msgid "0 sec"
msgstr "0 সেকেন্ড"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"বর্তমান পাসওয়ার্ড "
"পরিবর্তন করতে, নতুন "
"পাসওয়ার্ডটি দুটো ঘরেই "
"লিখুন।"
msgid "Language settings"
msgstr "ভাষা বিষয়ক সেটিংস"
msgid "Who's new"
msgstr "নতুন সদস্য"
msgid "Edit language"
msgstr "ভাষা সম্পাদন করুন"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr ""
"%name জাতীয় বিষয়বস্তু "
"হালনাগাদ করা হয়েছে।"
msgid "The content type %name has been added."
msgstr ""
"%name নামের বিশেষ ধরণের "
"বিষয়বস্তু যুক্ত করা "
"হয়েছে।"
msgid "Requirements problem"
msgstr "চাহিদাজনিত সমস্যা"
msgid "Database configuration"
msgstr "ডাটাবেজ কনফিগারেশন"
msgid "Choose language"
msgstr "ভাষা নির্বাচন করুন"
msgid "Select language"
msgstr "ভাষা নির্বাচন করুন"
msgid "Drupal already installed"
msgstr "Drupal ইতোমধ্যে ইন্সটল করা আছে"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal ইন্সটল করা হচ্ছে"
msgid "Installed %module module."
msgstr "সংস্থাপিত %module মডিউল"
msgid "Choose profile"
msgstr "প্রোফাইল বেছে নিন"
msgid "Verify requirements"
msgstr "চাহিদাগুলো যাচাই করুন"
msgid "Set up database"
msgstr "ডাটাবেজ সেটআপ করুন"
msgid "Set up translations"
msgstr "অনুবাদ সেট-আপ করুন"
msgid "Install site"
msgstr "সাইট ইন্সটল করুন"
msgid "Finish translations"
msgstr "অনুবাদ সম্পন্ন করুন"
msgid "Right to left"
msgstr "ডান হতে বামে"
msgid "Left to right"
msgstr "বাম হতে ডানে"
msgid "Save language"
msgstr "ভাষা সংরক্ষণ কর"
msgid "String contains"
msgstr "বাক্যে যা থাকবে"
msgid "Standard PHP"
msgstr "স্ট্যান্ডার্ড PHP"
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr "PHP Mbstring এক্সটেনশন"
msgid "Unicode library"
msgstr "ইউনিকোড লাইব্রেরী"
msgid "Allowed HTML tags: @tags"
msgstr "অনুমোদিত HTML ট্যাগসমূহ: @tags"
msgid "Strong"
msgstr "শক্তিশালী"
msgid "Lines and paragraphs break automatically."
msgstr ""
"লাইন এবং প্যারা বিরতি "
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে দেওয়া হয়।"
msgid "Compose tips"
msgstr "কম্পোজ সহায়িকা"
msgid "language"
msgstr "ভাষা"
msgid "Add content type"
msgstr ""
"বিষয়বস্তুর শ্রেণী যোগ "
"করুন"
msgid "URL aliases"
msgstr "URL এর ছদ্মনাম"
msgid "Search form"
msgstr "অনুসন্ধান ফরম"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr ""
"ডিফল্ট ৪০৩ (প্রবেশাধিকার "
"পাওয়া যায়নি) পাতা"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr ""
"ডিফল্ট ৪০৪ (পাওয়া যায়নি) "
"পাতা"
msgid "Image toolkit"
msgstr "ইমেজ টুলকিট"
msgid "RSS publishing"
msgstr "RSS প্রকাশনা"
msgid "Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
msgid "Cron maintenance tasks"
msgstr "Cron মেরামতের কাজ"
msgid "Database updates"
msgstr "ডাটাবেজ আপডেটসমূহ"
msgid "Access to update.php"
msgstr "update.php এ প্রবেশাধিকার"
msgid "Who's online"
msgstr "যারা অনলাইনে আছেন"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr ""
"আপনার ব্যবহারকারীর-নাম এর "
"সংশ্লিষ্ট পাসওয়ার্ডটি "
"লিখুন।"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr ""
"চিহ্নিত ব্যবহারকারীদের "
"সক্রিয় করুন"
msgid "Block the selected users"
msgstr ""
"চিহ্নিত ব্যবহারকারীদের "
"নিষ্ক্রিয় করুন"
msgid "@size KB"
msgstr "@size কিলোবাইট"
msgid "@size MB"
msgstr "@size মেগাবাইট"
msgid "Text format"
msgstr "লেখার ফরম্যাট"
msgid "- Select a field type -"
msgstr ""
"- ফিল্ড টি কোন শ্রেণীর তা "
"বাছুন -"
msgid "Regional settings"
msgstr "আঞ্চলিক সেটিংস"
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "ডাটাবেজটি UTF-8 এ এনকোড করা"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "PostgreSQL নিজে প্রস্তুত হয়েছে।"
msgid "Structure"
msgstr "গঠন"
msgid "Secondary menu"
msgstr "দ্বিতীয় মেনু"
msgid "Administrator role"
msgstr "প্রশাসনিক ভূমিকা।"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr ""
"আপনার এই পৃষ্ঠায় প্রবেশের "
"অনুমতি নেই।"
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Site maintenance account"
msgstr ""
"সাইট মেরামত-সংক্রান্ত "
"এ্যাকাউন্ট"
msgid "Connection method"
msgstr "সংযোগ পদ্ধতি"
msgid "Enter connection settings"
msgstr ""
"সংযোগ সংক্রান্ত সেটিংস "
"প্রদান করুন"
msgid "@backend connection settings"
msgstr "@backend সংযোগ সেটিংস"
msgid "Change connection type"
msgstr ""
"সংযোগ পদ্ধতি পরিবর্তন "
"করুন"
msgid "Site under maintenance"
msgstr "সাইটটি মেরামত করা হচ্ছে"
msgid "Required modules"
msgstr "প্রয়োজনীয় মডিউলসমূহ"
msgid "Required modules not found."
msgstr ""
"প্রয়োজনীয় মডিউলসমূহ "
"পাওয়া যায় নি।"
msgid "No strings available."
msgstr "কিছুই খুজে পাইনি।"
msgid "JavaScript translation file %file.js was lost."
msgstr ""
"JavaScript অনুবাদ ফাইলটি (%file.js) "
"হারিয়ে গেছে।"
msgid "(active tab)"
msgstr "(সক্রিয় ট্যাব)"
msgid "HTTP Result Code: !status"
msgstr "HTTP ফলাফল কোড: !status"
msgid "Configuring cron"
msgstr "cron কনফিগার করুন"
msgid "No books available."
msgstr "কোন বই নেই।"
msgid "Create new books"
msgstr "নতুন বই তৈরী কর"
msgid "Full comment"
msgstr "পূর্ণাঙ্গ মন্তব্য"
msgid "Users with the \"Post comments\" permission can post comments."
msgstr ""
"যেসকল ব্যবহারকারীর \"Post comments\" "
"অনুমতি রয়েছে তারা মন্তব্য "
"করতে পারবেন।"
msgid "Users cannot post comments."
msgstr ""
"ব্যবহারকারীরা কোন "
"মন্তব্য করতে পারবেন না।"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr ""
"লেবেলে অনুমোদিত HTML "
"ট্যাগসমূহ: @tags"
msgid "Leave blank to use trimmed value of full text as the summary."
msgstr ""
"পূর্ণ লেখা থেকে কিছু অংশ "
"তুলে নিয়ে সারসংক্ষেপ "
"হিসেবে দেখানোর জন্য ফাকা "
"রেখে দিন।"
msgid "Hide summary"
msgstr "সারসংক্ষেপ লুকান"
msgid "Edit summary"
msgstr "সারসংক্ষেপ সম্পাদনা করুন"
msgid "Text formats"
msgstr "লেখার ফরম্যাটসমূহ"
msgid ""
"This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel "
"intimidating, learning how to use a very small number of the most "
"basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for "
"each tag that is enabled on this site."
msgstr ""
"এই সাইট HTML-বিষয়বস্তু "
"অনুমোদন করে। সবগুলো HTML "
"ট্যাগ শেখার চাইতে অল্প "
"কিছু প্রয়োজনীয় \"ট্যাগ\" "
"শিখে ফেলা খুবই সহজ। এই "
"টেবিলে এই সাইটে "
"ব্যবহার-উপযোগী কিছু "
"ট্যাগের উদাহরণ দেওয়া হল।"
msgid "No HTML tags allowed."
msgstr "সকল HTML ট্যাগ নিষিদ্ধ।"
msgid "Language switcher (@type)"
msgstr "ভাষা পরিবর্তন (@type)"
msgid "Detection and selection"
msgstr "নির্ণয় এবং নির্বাচন"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "জানুয়ারী"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "ফেব্রুয়ারী"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "মার্চ"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "এপ্রিল"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "মে"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "জুন"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "জুলাই"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "আগস্ট"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "সেপ্টেম্বর"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "অক্টোবর"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "নভেম্বর"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "ডিসেম্বর"
msgid "Provide a menu link"
msgstr ""
"একটি মেনুতে লিংক হিসেবে "
"রাখুন"
msgid "Promote selected content to front page"
msgstr ""
"চিহ্নিত বিষয়বস্তুগুলো "
"প্রথম পাতায় প্রমোট করুন"
msgid "Demote selected content from front page"
msgstr ""
"চিহ্নিত বিষয়বস্তুগুলো "
"প্রথম পাতা থেকে সরিয়ে দিন"
msgid "Make selected content sticky"
msgstr ""
"চিহ্নিত বিষয়গুলো "
"আকর্ষণীয় (স্টিকি) করুন"
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr ""
"চিহ্নিত বিষয়গুলো "
"আকর্ষণীয় (স্টিকি) তালিকা "
"থেকে সরিয়ে দিন"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>@type সম্পাদনা করুন</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "পূর্ণাঙ্গ কন্টেন্ট"
msgid "View published content"
msgstr ""
"প্রকাশিত বিষয়বস্তু "
"দেখানো"
msgid "View own unpublished content"
msgstr ""
"নিজের অপ্রকাশিত "
"বিষয়বস্তু দেখানো"
msgid "Recent content"
msgstr "সাম্প্রতিক বিষয়বস্তু"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"প্রথম পাতার জন্য এখনো কোন "
"কন্টেন্ট তৈরী হয় নি"
msgid "Enter a valid IP address."
msgstr ""
"একটি বৈধ IP ঠিকানা প্রদান "
"করুন।"
msgid "How this is used depends on your site's theme."
msgstr ""
"এটি কিভাবে ব্যবহৃত হবে "
"সেটি নির্ভর করছে আপনার "
"সাইটের থিম এর ওপর।"
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"বর্তমান ব্যবহারকারী যদি "
"অনুমতি নেই এমন কিছু দেখতে "
"চায় তাহলে এই পাতাটি দেখানো "
"হবে। ফাকা রেখে দিন সাধারণ "
"\"প্রবেশাধিকার পাওয়া "
"যায়নি\" পাতা দেখানোর জন্য।"
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"যদি ব্যবহারকারী এমন কিছু "
"দেখতে চায় যা নেই অথবা এর "
"সাথে সম্পর্কিত কিছু খুজে "
"পাওয়া যায়না - তখন এই পাতাটি "
"দেখানো হবে। ফাকা রেখে দিন "
"সাধারণ \"পাতা পাওয়া যায়নি\" "
"পাতা দেখানোর জন্য।"
msgid "Public files"
msgstr "পাবলিক ফাইলসমূহ"
msgid "Temporary files"
msgstr "অস্থায়ী ফাইলসমূহ"
msgid ""
"Select the desired local time and time zone. Dates and times "
"throughout this site will be displayed using this time zone."
msgstr ""
"পছন্দমত লোকাল সময় এবং "
"টাইম-জোন বাছুন। সাইটের সকল "
"তারিখ এবং সময় এই টাইম-জোন "
"অনুসারে দেখানো হবে।"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "মেরামত মোড"
msgid "Logging and errors"
msgstr "লগ করা এবং ত্রুটি"
msgid "Regional and language"
msgstr "অঞ্চল এবং ভাষা"
msgid "Search and metadata"
msgstr "অনুসন্ধান এবং মেটাডাটা"
msgid "more information"
msgstr "আরও তথ্য"
msgid "Cancel the selected user accounts"
msgstr ""
"চিহ্নিত ব্যবহারকারীদের "
"একাউন্ট বাতিল করুন"
msgid "Add lowercase letters"
msgstr "ছোট হাতের হরফ যোগ করুন"
msgid "Add uppercase letters"
msgstr "বড় হাতের হরফ ব্যবহার করুন"
msgid "Add numbers"
msgstr "নম্বর যোগ করুন"
msgid "Add punctuation"
msgstr "বিরাম চিহ্ন যোগ করুন"
msgid "Weak"
msgstr "দুর্বল"
msgid "Current password"
msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড"
msgid "Configure user accounts."
msgstr ""
"ব্যবহারকারীর এ্যাকাউন্ট "
"কনফিগার করুন।"
msgid "%module module installed."
msgstr ""
"%module মডিউলটি ইন্সটল করা "
"হয়েছে।"
msgid "@type language detection"
msgstr "@type এর ভাষা সনাক্তকরণ"
msgid "Add and modify shortcut sets."
msgstr ""
"শর্টকার্ট সেট যোগ এবং "
"পরিবর্তন"
msgid "Site details"
msgstr "সাইটের বিস্তারিত বিবরণ"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr ""
"মেনু লিংকের ওপর মাউস "
"কার্সর নিলে এটি দেখা যাবে।"
msgid "Error pages"
msgstr "ত্রুটি দেখানোর পাতাসমূহ"
msgid "Text Formats"
msgstr "লেখার ফরম্যাটসমূহ"
msgid "View reports, updates, and errors."
msgstr ""
"রিপোর্ট, আপডেট এবং "
"ত্রুটিসমূহ দেখুন।"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title এর ভর"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr ""
"%type_name: নতুন কন্টেন্ট তৈরি "
"করুন"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr ""
"%type_name: নিজের বিষয়বস্তু "
"সম্পাদনা"
msgctxt "Font weight"
msgid "Strong"
msgstr "মোটা"
msgid "Database system"
msgstr "ডাটাবেজ সিস্টেম"
msgid "Database system version"
msgstr "ডাটাবেজ সিস্টেম সংস্করণ"
msgctxt "Sort order"
msgid "Alphabetical"
msgstr "আক্ষরিকভাবে"
msgid "Create a label"
msgstr "একটি লেবেল তৈরি করুন"
msgid "Create a CSS class"
msgstr "একটি CSS class তৈরি করুন"
msgid "Convert newlines to HTML &lt;br&gt; tags"
msgstr ""
"নতুন লাইনকে HTML &lt;br&gt; ট্যাগে "
"রুপান্তরিত করে"
msgid "Create a page"
msgstr "একটি পাতা তৈরি করুন"
msgid "Create a menu link"
msgstr "একটি মেনু লিংক তৈরি করুন"
msgid "Create a block"
msgstr "একটি ব্লক তৈরি করুন"
