# German translation of Better Passwords (2.2.0)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Better Passwords (2.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-11 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
msgid "Minimum password length"
msgstr "Minimale Länge des Passworts"
msgid "Passwords"
msgstr "Passwörter"
msgid "%str is a date"
msgstr "%str ist ein Datum"
msgid "%str is numeric"
msgstr "%str ist numerisch"
msgid "%str is repetitive"
msgstr "%str ist eine Wiederholung"
msgid "%str is sequential"
msgstr "%str ist eine Sequenz"
msgid "%str is adjacent on the keyboard"
msgstr "%str ist aneinandergrenzend auf der Tastatur"
msgid "%str is a year"
msgstr "%str ist ein Jahr"
msgid "Better Passwords"
msgstr "Better Passwords"
msgid ""
"Attempts to ensure better passwords according to recommendations from "
"NIST."
msgstr ""
"Versucht, sicherere Passwörter entlang der Empfehlungen des NIST zu "
"forcieren."
msgid "Settings for users when creating passwords."
msgstr "Benutzereinstellungen bei der Passworterstellung."
msgid ""
"\"Verifiers SHALL require subscriber-chosen memorized secrets to be at "
"least 8 characters in length.\""
msgstr ""
"„Die Überprüfung SOLL sicherstellen, dass die von Teilnehmenden "
"gewählten Passwörter mindestens 8 Zeichen lang sind.“"
msgid "4: Strongest"
msgstr "4: Stärkste"
msgid "3: Strong"
msgstr "3: Stark"
msgid "2: Moderate"
msgstr "2: Moderat"
msgid "1: Weak"
msgstr "1: Schwach"
msgid "0: Do not check strength"
msgstr "0: Passwortstärke nicht überprüfen."
msgid "Auto-generate password"
msgstr "Passwörter automatisch generieren"
msgid "Auto-generate passwords"
msgstr "Passwörter automatisch generieren"
msgid "Auto-generate passwords for new users when added by administrators"
msgstr "Passwörter automatisch generieren, wenn administrativ erstellt."
msgid ""
"Forcing administrators to create initial passwords for new users is "
"annoying and possibly insecure, unless those administrators know how "
"to create good passwords. This option employs the Drupal "
"\"user_password\" function to generate initial passwords."
msgstr ""
"Personen mit administrativen Rechten dazu zu zwingen, initiale "
"Passwörter für neue Konten zu vergeben, ist mühsam und "
"möglicherweise auch unsicher, außer diese wissen, wie man sichere "
"Passwörter generiert. Diese Option nutzt die Drupal-Funktion "
"„user_password“ um initiale Passwörter zu generieren."
msgid "Passwords must be at least @num characters."
msgstr "Passwörter müssen mindestens @num Zeichen lang sein."
msgid "Minimum password strength"
msgstr "Minimale Passwortstärke"
msgid ""
"This module uses @zxcvbn to check prospective passwords against "
"brute-force attacks, sequential or repeated characters, dates, and "
"English-language dictionaries. This seems to at least partially meet "
"the NIST requirement that: <br/>\"When processing requests to "
"establish and change memorized secrets, verifiers SHALL compare the "
"prospective secrets against a list that contains values known to be "
"commonly-used, expected, or compromised.\""
msgstr ""
"Dieses Modul verwendet @zxcvbn, um potentielle Passwörter gegen "
"Brute-Force-Angriffe, aufeinanderfolgende oder wiederholende Zeichen, "
"Datumsangaben und englische Wörterbucheinträge zu prüfen. Das "
"erfüllt zumindest teilweise die NIST-Anforderung:<br/>\"When "
"processing requests to establish and change memorized secrets, "
"verifiers SHALL compare the prospective secrets against a list that "
"contains values known to be commonly-used, expected, or compromised.\""
msgid "Part %str matches a common password"
msgstr "Teil %str ist ein gebräuchliches Passwort."
msgid "Please choose a stronger password."
msgstr "Bitte ein komplexeres Passwort wählen."
