# German translation of Better Formats (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Better Formats (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
msgid "Allowed formats"
msgstr "Zulässige Formate"
msgid "Better Formats"
msgstr "Better Formats"
msgid ""
"Enhances the core input format system by managing input format "
"defaults and settings."
msgstr ""
"Verbesserte das Eingabeformat-System des Kerns durch die Verwaltung "
"von Eingabeformaten und Einstellungen."
msgid "Text Formats"
msgstr "Textformate"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewichtung für @title"
msgid "Use field default"
msgstr "Standard-Einstellungen des Feldes verwenden."
msgid ""
"Use the core field module default value to set the default format. "
"This will force the default format even when the default field value "
"is empty. To set a default format you must re-edit a text field after "
"saving it with the \"Filtered text\" option turned on."
msgstr ""
"Grundeinstellungen des Feld-Moduls verwenden, um das Standardformat zu "
"setzen. Diese Einstellung erzwingt das Standardformat auch, wenn das "
"Feld für den Standardwert leer ist. Um ein Standardformat zu setzen, "
"muss das Textfeld nach dem Speichern erneut mit der aktivierten Option "
"„Textfilter“ bearbeitet werden."
msgid "Toggle display of format description help."
msgstr "Anzeige der Hilfe zum Textformat."
msgid "Toggle display of the \"More information about text formats\" link."
msgstr ""
"Anzeige des Links „Weitere Informationen über Textformate“ "
"umschalten."
msgid "Limit allowed text formats"
msgstr "Erlaubte Textformate begrenzen."
msgid ""
"Check the allowed formats below. If checked available text formats can "
"be chosen."
msgstr ""
"Erlaubte Formate untenstehend anwählen. Angewählte Textformate "
"können ausgewählt werden."
msgid ""
"Select the text formats allowed for this field. Note that not all of "
"these may appear on the form if a user does not have permission to use "
"them. <strong>Warning:</strong> This affects existing content which "
"may leave you unable to edit some fields. If that happens you must "
"allow the format that field was saved in here."
msgstr ""
"Erlaubte Textformate für dieses Feld auswählen. Bedenken Sie, daß "
"nur jene angezeigt werden, für die der Nutzer berechtigt ist. "
"<strong>Achtung:</strong> Diese Einstellung betrifft existierende "
"Inhalte, was dazu führen kann, daß einige Felder nicht mehr "
"bearbeitet werden können. In diesem Fall muß das Format der "
"betreffenden Felder hier erlaubt werden."
msgid "Override default order"
msgstr "Standardreihenfolge übersteuern."
msgid "There are no items yet."
msgstr "Es gibt noch keine Artikel."
