# Polish translation of Bene (8.x-2.06)
# Copyright (c) 2021 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bene (8.x-2.06)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-12 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "On"
msgstr "Włączony"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Background Image"
msgstr "Obraz tła"
msgid "Small"
msgstr "Małe"
msgid "Large"
msgstr "Duże"
msgid "Core"
msgstr "Rdzeń"
msgid "Event"
msgstr "Termin"
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualniono"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "Search Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
msgid "Utility"
msgstr "Narzędzia"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Add content"
msgstr "Dodaj treść"
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Add block"
msgstr "Dodaj blok"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promowany na stronie głównej"
msgid "Last update"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Plain text"
msgstr "Czysty tekst"
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "User login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "External"
msgstr "Zewnętrzne"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Token"
msgstr "Wzorzec"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Feature"
msgstr "Funkcjonalność"
msgid "Link label"
msgstr "Tytuł odnośnika"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Glossary"
msgstr "Słownik"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Poprzednia"
msgid "Next ›"
msgstr "Następna ›"
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Block description"
msgstr "Opis bloku"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
msgid "Date range"
msgstr "Zakres dat"
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do treści"
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Block type"
msgstr "Rodzaj bloku"
msgid "Embed"
msgstr "Osadzony"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Main navigation"
msgstr "Główna nawigacja"
msgid "Metatags"
msgstr "Metatagi"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Zakładki podstawowe"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Zakładki dodatkowe"
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo strony"
msgid "Display the view as a block."
msgstr "Wyświetla widok w postaci bloku."
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Witrynę napędza Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Pierwsza"
msgid "Last »"
msgstr "Ostatnia »"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumby"
msgid "Status messages"
msgstr "Wiadomości statusu"
msgid "All content"
msgstr "Wszystkie treści"
msgid "Main page content"
msgstr "Zawartość główna"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu stopki"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Full HTML"
msgstr "Pełny HTML"
msgid "No news found."
msgstr "Nie znaleziono aktualności."
msgid "Access denied. You must log in to view this page."
msgstr "Dostęp zabroniony. Musisz się zalogować aby zobaczyć tą stronę."
msgid "Site branding"
msgstr "Marka witryny"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Dodane przez @author_name - @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Podstawowe akcje administratora"
msgid "Default long date"
msgstr "Domyślna data długa"
msgid "Default medium date"
msgstr "Domyślna data średnia"
msgid "Default short date"
msgstr "Domyślna data krótka"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu konta użytkownika"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Podstawowy HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Ograniczony HTML"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr "Odnośniki związane z aktywnym kontem użytkownika"
msgid "Site information links"
msgstr "Odnośniki dotyczące informacji o stronie"
msgid "Site section links"
msgstr "Odnośniki sekcji strony"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr "Odnośniki do narzędzi użytkownika, często dodanych przez moduły"
msgid "Find and manage custom blocks."
msgstr "Znajdź i zarządzaj własnymi blokami."
msgid "All content, by letter."
msgstr "Cała zawartość, alfabetycznie"
msgid "There are no custom blocks available. "
msgstr "Brak dostępnych własnych bloków. "
msgid "End date value"
msgstr "Wartość daty końcowej"
msgid "Create and store date ranges."
msgstr "Tworzenie i zapisywania dat końcowych."
