# German translation of Bene (8.x-2.02)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bene (8.x-2.02)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 03:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgid "Core"
msgstr "Kernsystem"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
msgid "Search Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter suchen"
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
msgid "Utility"
msgstr "Werkzeug"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Add content"
msgstr "Inhalt hinzufügen"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Add block"
msgstr "Block hinzufügen"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "To"
msgstr "An"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Auf der Startseite anzeigen"
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturbild"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Plain text"
msgstr "Klartext"
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
msgid "User login"
msgstr "Benutzeranmeldung"
msgid "External"
msgstr "Extern"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/Zeit"
msgid "Link label"
msgstr "Linkbeschriftung"
msgid "author"
msgstr "Autor"
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Listing"
msgstr "Auflistung"
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Glossary"
msgstr "Glossar"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Zurück"
msgid "Next ›"
msgstr "Weiter ›"
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Block description"
msgstr "Blockbeschreibung"
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
msgid "Date range"
msgstr "Zeitspanne"
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Header image"
msgstr "Kopfbild"
msgid "Paragraph"
msgstr "Seitenabschnitt"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Block type"
msgstr "Blocktyp"
msgid "Embed"
msgstr "Einbetten"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
msgid "Metatags"
msgstr "Metatags"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primäre Reiter"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundäre Reiter"
msgid "Tiles"
msgstr "Kacheln"
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo der Website"
msgid "Display the view as a block."
msgstr "Diese Ansicht als Block anzeigen."
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Angetrieben durch Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Erste"
msgid "Last »"
msgstr "Letzte »"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Status messages"
msgstr "Status-Nachrichten"
msgid "All content"
msgstr "Alle Inhalte"
msgid "Main page content"
msgstr "Hauptinhalt der Seite"
msgid "Lead"
msgstr "Lead"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer-Menü"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Social media"
msgstr "Social Media"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
msgid "Footer Menu"
msgstr "Fußzeilenmenü"
msgid "Full HTML"
msgstr "Vollständiges HTML"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Access denied. You must log in to view this page."
msgstr ""
"Zugriff verweigert. Sie müssen sich anmelden, um diese Seite "
"anzuzeigen."
msgid "Site branding"
msgstr "Branding der Website"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primäre Verwaltungsaktionen"
msgid "Default long date"
msgstr "Standard-Datum lang"
msgid "Default medium date"
msgstr "Standard-Datum mittellang"
msgid "Default short date"
msgstr "Standard-Datum kurz"
msgid "User account menu"
msgstr "Benutzermenü"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Einfaches HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Eingeschränktes HTML"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr "Links im Bezug auf das aktive Benutzerkonto"
msgid "Site information links"
msgstr "Links zu Website-Informationen"
msgid "Site section links"
msgstr "Das Hauptmenü mit mindestens allen Einstiegsseiten"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr "Links zu Benutzerwerkzeugen, meist von Modulen hinzugefügt"
msgid "Find and manage custom blocks."
msgstr "Benutzerdefinierte Blöcke finden und verwalten."
msgid "All content, by letter."
msgstr "Gesamter Inhalt, alphabetisch"
msgid "There are no custom blocks available. "
msgstr "Es sind keine benutzerdefinierten Blöcke verfügbar. "
msgid "Rich Text"
msgstr "Erweiterter Texteditor"
msgid "Provides core components required by other features."
msgstr "Enthält Core-Komponenten, die für andere Features erforderlich sind."
msgid "End date value"
msgstr "Enddatum"
msgid "Create and store date ranges."
msgstr "Zeitspannen erstellen und speichern."
msgid "No events found."
msgstr "Keine Ergeignisse gefunden."
msgctxt "Date range separator"
msgid "-"
msgstr "-"
