# Russian translation of Belgrade (3.0.4)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgrade (3.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Формы"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Login"
msgstr "Логин"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Center"
msgstr "Центр"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Background Image"
msgstr "Фоновое изображение"
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "Add to cart"
msgstr "В корзину"
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "Appearance"
msgstr "Оформление"
msgid "Add new comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Checkout"
msgstr "Оформление заказа"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Expires"
msgstr "Истекает"
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "White"
msgstr "Белый"
msgid "Fade"
msgstr "Плавное появление"
msgid "Content Settings"
msgstr ""
"Настройка типов содержимого "
"материала"
msgid "Cart"
msgstr "Корзина"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Order Summary"
msgstr "Краткая сводка о заказе"
msgid "Regular"
msgstr "Постоянный"
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
msgid "Top left"
msgstr "Вверху слева"
msgid "Top right"
msgstr "Вверху справа"
msgid "Bottom right"
msgstr "Внизу справа"
msgid "Bottom left"
msgstr "Внизу слева"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
msgid "Go to first page"
msgstr "На первую страницу"
msgid "Go to last page"
msgstr "На последнюю страницу"
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "Billing information"
msgstr "Информация об оплате"
msgid "Sign up"
msgstr "Подписка"
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабировать"
msgid "Regions"
msgstr "Области"
msgid "Error message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "Subtotal:"
msgstr "Предварительная сумма:"
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Забыли пароль?"
msgid "Warning message"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"
msgid "Card"
msgstr "Карточка"
msgid "Compact"
msgstr "Компактный"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Top center"
msgstr "Вверху в центре"
msgid "Bottom center"
msgstr "Внизу в центре"
msgid "Page top"
msgstr "Верх страницы"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ страницы"
msgid "Shopping bag"
msgstr "Сумка для покупок"
msgid "Status message"
msgstr "Статус"
msgid "Minimal"
msgstr "Минимальный"
msgid "Current page"
msgstr "Текущая страница"
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Корзина пуста."
msgid "Dark"
msgstr "Темный"
msgid "Show navigation arrows"
msgstr "Показывать стрелки навигации"
msgid "Create your account"
msgstr "Создать учётную запись"
msgid "Shipping information"
msgstr "Информация о доставке"
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"
msgid "Order Number"
msgstr "Номер заказа"
msgid "Container type"
msgstr "Тип контейнера"
msgid "First page"
msgstr "Первая страница"
msgid "Layout Builder"
msgstr "Конструктор макета"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "Narrow"
msgstr "Узкий"
msgid "Order summary"
msgstr "Краткая сводка о заказе"
msgid "Applied coupons"
msgstr "Используемые купоны"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Перейти на страницу @key"
msgid "Set a password to save your details for next time."
msgstr ""
"Укажите пароль, чтобы сохранить ваши "
"данные для следующего раза."
msgid "Enter color in full hexadecimal format (#abc123)."
msgstr ""
"Введите цвет в полном "
"шестнадцатеричном формате (#abc123)."
msgid "Derivatives will be formed from this color."
msgstr ""
"Из этого цвета будут сформированы "
"производные цвета."
msgid "@fieldName has changed to @fieldValue"
msgstr "Поле @fieldName изменено на @fieldValue"
msgid "Primary base color"
msgstr "Основной базовый цвет"
