# Galician translation of Belgrade (3.0.4)
# Copyright (c) 2026 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgrade (3.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Read more"
msgstr "Ler máis"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir á seguinte páxina"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fondo"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Bottom"
msgstr "Botón"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Miga de pan"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Add to cart"
msgstr "Engadir ao carro"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
msgid "Add new comment"
msgstr "Engadir un novo comentario"
msgid "Checkout"
msgstr "Node Checkout"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Cart"
msgstr "Cesta da compra"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Order Summary"
msgstr "Resumo do Pedido"
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Top left"
msgstr "Arriba á esquerda"
msgid "Top right"
msgstr "Arriba á dereita"
msgid "Bottom right"
msgstr "Abaixo á dereita"
msgid "Bottom left"
msgstr "Abaixo á esquerda"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Next page"
msgstr "Páxina Seguinte"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir á primeira páxina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir á última páxina"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir o contido principal"
msgid "Billing information"
msgstr "Datos de facturación"
msgid "Sign up"
msgstr "Inscribirse"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaxe de erro"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensaxe de aviso"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Lapelas principais"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Lapelas secundarias"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Pagination"
msgstr "Paxinación"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Top center"
msgstr "Arriba centrado"
msgid "Bottom center"
msgstr "Abaixo centrado"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior da páxina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior da páxina"
msgid "Status message"
msgstr "Mensaxe de estado"
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"
msgid "Current page"
msgstr "Páxina actual"
msgid "Highlighted"
msgstr "Resaltado"
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "A súa cesta da compra está baleira."
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name o @date"
msgid "Narrow"
msgstr "Estreito"
msgid "Order summary"
msgstr "Resumo do pedido"
