# Slovak translation of Belgrade (3.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgrade (3.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-21 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formuláre"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúce"
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Read more"
msgstr "Čítať ďalej"
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stranu"
msgid "Go to next page"
msgstr "Prejsť na ďalšiu stranu"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Top"
msgstr "Navrch"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Bottom"
msgstr "Naspodok"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Omrvinka"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
msgid "Add to cart"
msgstr "Pridať do košíka"
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
msgid "Text color"
msgstr "Farba textu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pridať nový komentár"
msgid "Checkout"
msgstr "Pokladňa"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "White"
msgstr "Biela"
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Nákupný košík"
msgid "Cart"
msgstr "Košík"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Order Summary"
msgstr "Súhrn objednávky"
msgid "Total:"
msgstr "Spolu:"
msgid "Top left"
msgstr "Vľavo hore"
msgid "Top right"
msgstr "Vpravo hore"
msgid "Bottom right"
msgstr "Vpravo dole"
msgid "Bottom left"
msgstr "Vľavo dole"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Predchádzajúci"
msgid "Next ›"
msgstr "Ďalej"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Next page"
msgstr "Ďalšia strana"
msgid "Go to first page"
msgstr "Prejsť na prvú stranu"
msgid "Go to last page"
msgstr "Prejsť na poslednú stranu"
msgid "Black"
msgstr "Čierna"
msgid "Account"
msgstr "Účet"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skočiť na hlavný obsah"
msgid "Billing information"
msgstr "Fakturačné údaje"
msgid "Regions"
msgstr "Regióny"
msgid "Error message"
msgstr "Chybová správa"
msgid "Subtotal:"
msgstr "Medzisúčet:"
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
msgid "Warning message"
msgstr "Správa s upozornením"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primárne karty"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundárne karty"
msgid "Primary"
msgstr "Primárny"
msgid "Pagination"
msgstr "Stránkovanie"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Beží na Drupale"
msgid "« First"
msgstr "«"
msgid "Last »"
msgstr "»"
msgid "Page top"
msgstr "Vrch stránky"
msgid "Page bottom"
msgstr "Koniec stránky"
msgid "Main page content"
msgstr "Hlavný obsah stránky"
msgid "Status message"
msgstr "Stavová správa"
msgid "Minimal"
msgstr "Min."
msgid "Current page"
msgstr "Aktuálna stránka"
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýraznené"
msgid "Previous page"
msgstr "Predchádzajúca strana"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Váš nákupný košík je prázdny."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu v päte"
msgid "Create your account"
msgstr "Vytvorte si účet"
msgid "Shipping information"
msgstr "Doručovacie údaje"
msgid "Last page"
msgstr "Posledná strana"
msgid "Back to login"
msgstr "Späť k prihláseniu"
msgid "First page"
msgstr "Prvá strana"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Pridal/a @author_name dňa @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Narrow"
msgstr "Úzky"
msgid "Checkout progress"
msgstr "Priebeh pokladnice"
msgid "Order summary"
msgstr "Súhrn objednávky"
msgid "Applied coupons"
msgstr "Uplatnené kupóny"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Prejsť na @key. stránku"
msgid "Set a password to save your details for next time."
msgstr "Nastavte heslo, aby sa vaše údaje uložili pre nabudúce."
msgid "There are no shipping rates available for this address."
msgstr "Pre túto adresu nie sú k dispozícii žiadne sadzby za doručenie."
