# Portuguese, Portugal translation of Belgrade (3.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgrade (3.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-21 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Regressar à página anterior."
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navegação estrutural"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar ao carrinho"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adicionar novo comentário"
msgid "Checkout"
msgstr "Confirmar"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
msgid "Montserrat"
msgstr "Monserrate"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Fade"
msgstr "Desaparecer gradualmente"
msgid "Full Width"
msgstr "Largura Total"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Order Summary"
msgstr "Resumo da encomenda"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Top left"
msgstr "Superior esquerdo"
msgid "Top right"
msgstr "Superior direito"
msgid "Bottom right"
msgstr "Inferior direito"
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior esquerdo"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir para a primeira página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir para a última página"
msgid "Black"
msgstr "Preto"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passar para o conteúdo principal"
msgid "Billing information"
msgstr "Morada de faturação"
msgid "Sign up"
msgstr "Inscrever"
msgid "("
msgstr "("
msgid "Regions"
msgstr "Regiões"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegação principal"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "Body background color"
msgstr "Corpo cor de fundo"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Separadores primários"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Separadores secundários"
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"
msgid "Card"
msgstr "Cartão"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Energizado com Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Fluid"
msgstr "Fluido"
msgid "Top center"
msgstr "Centro superior"
msgid "Bottom center"
msgstr "Centro inferior"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navegação estruturada"
msgid "Page top"
msgstr "Topo da página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Rodapé da página"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensagens de estado"
msgid "Main page content"
msgstr "Conteúdo da página principal"
msgid "Status message"
msgstr "Mensagem de estado"
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "O seu carrinho de compras está vazio."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu de rodapé"
msgid "Create your account"
msgstr "Crie a sua conta"
msgid "Shipping information"
msgstr "Morada Entrega"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Site branding"
msgstr "Imagem de marca do sítio"
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"
msgid "Layout Builder"
msgstr "Layout Builder"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Submetido por @author_name a @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Ações principais do administrador"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu de utilizador"
msgid "Narrow"
msgstr "Estreito"
msgid "Checkout progress"
msgstr "Progresso de checkout"
msgid "Order summary"
msgstr "Sumário da encomenda"
msgid "Applied coupons"
msgstr "Cupões aplicados"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Ir para a página @key"
msgid "Set a password to save your details for next time."
msgstr ""
"Define uma palavra-passe para guardar os seus detalhes para a próxima "
"vez."
msgid "There are no shipping rates available for this address."
msgstr "Não existe métodos de envio para esta morada."
msgid "Enter color in full hexadecimal format (#abc123)."
msgstr "Digite a cor no formato hexadecimal completo (#abc123)."
msgid "Derivatives will be formed from this color."
msgstr "Derivativos serão formados a partir desta cor."
msgid "@fieldName has changed to @fieldValue"
msgstr "@fieldName mudou para @fieldValue"
